The Greatness of Bathing in the Ganges
Gaṅgā-snānā-mahātmya
ये मदीयांशुसंतप्ते जले ते स्नांति जाह्नवि । ते भित्वा मंडलं यांति मोक्षं चेति रवेर्वचः ॥ ४७ ॥
ye madīyāṃśusaṃtapte jale te snāṃti jāhnavi | te bhitvā maṃḍalaṃ yāṃti mokṣaṃ ceti ravervacaḥ || 47 ||
ຜູ້ໃດອາບນ້ຳໃນ ຈາຫນະວີ (ຄົງຄາ) ໃນນ້ຳທີ່ອົບອຸ່ນດ້ວຍລຳແສງຂອງຂ້າ—ພວກເຂົາຈະຝ່າວົງມະນະດົນຂອງຕາເວັນ ແລະໄດ້ຮັບໂມກສະ. ດັ່ງນີ້ແມ່ນພຣະວາຈາຂອງ ຣະວິ (ຕາເວັນ).
Ravi (Surya), quoted within the Narada Purana narration
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Begins with a concrete act of sacred bathing, then rises to a wondrous promise of transcending the solar sphere and attaining moksha."}
It elevates Jahnavī (Gaṅgā) bathing—especially at the auspicious time when the Sun’s rays warm the waters—as a moksha-oriented tirtha practice, symbolically transcending the solar sphere and worldly bondage.
While not naming a deity directly, it frames a tirtha act (snāna in Gaṅgā) as a sacred, faith-driven practice; in Narada Purana’s tirtha-mahātmyas, such acts are typically performed with devotion, purity, and remembrance, culminating in liberation.
It implicitly relies on Jyotiṣa (Vedic astrology/astronomy) and ritual timing—linking spiritual merit to the Sun’s influence (rays warming the water), a common Narada Purana pattern for defining auspicious conditions for rites.