Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
अज्ञानात् प्राश्य विण्मूत्रं सुरासंस्पृष्टमेव च / पुनः संस्कारमर्हन्ति त्रयो वर्णा द्विजातयः
ajñānāt prāśya viṇmūtraṃ surāsaṃspṛṣṭameva ca / punaḥ saṃskāramarhanti trayo varṇā dvijātayaḥ
ຖ້າດ້ວຍຄວາມບໍ່ຮູ້ ຜູ້ເປັນດວິຊະໄດ້ກິນອຸຈະລະ ຫຼື ນ້ຳປັດສະວະ ຫຼື ສິ່ງໃດທີ່ໄດ້ສຳຜັດກັບສຸລາ, ແລ້ວດວິຊະໃນສາມວັນນະຈຶ່ງຄວນໄດ້ຮັບພິທີສັງສະກາຣະ (ການຊຳລະສັກສິດ) ອີກຄັ້ງ.
Vyasa (narrative Dharma instruction within the Purva-bhaga)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It does not directly define Ātman; it frames spiritual life through dharma—ritual purity and saṃskāra are treated as prerequisites that support disciplined sādhana leading toward Self-knowledge.
No specific yoga technique is taught in this verse; it emphasizes śauca (purity) and corrective saṃskāra as the ethical-ritual groundwork that traditionally stabilizes mantra, japa, and higher yogic practice found elsewhere in the Kurma Purana (including the Ishvara Gita sections).
The verse is dharma-focused and does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; implicitly, it aligns with the Purana’s integrative outlook where dharma and purification support devotion and yoga directed to the one Supreme reality revered through both Śaiva and Vaiṣṇava forms.