
Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
ຕໍ່ເນື່ອງຈາກການກ່າວເຖິງການປົກຄອງທາງທຳຂອງຍະມະຣາຊ ໄປສູ່ການຈັດລະບຽບຈັກກະວານ (visarga) ສຸກະເທວະເລົ່າວ່າ ຕາມຄຳຂໍຂອງພຣະພຣະຫມາ ປຣາຊາປະຕິ ດັກສະ (ປຣາເຈຕະສະ) ໄດ້ມີລູກສາວ 60 ຄົນກັບອະສິກນີ ແລະແຈກຈ່າຍໃຫ້ແຕ່ງງານ ເພື່ອເປັນຊ່ອງທາງຂອງການສ້າງຮອບສອງ. ລູກສາວ 10 ຄົນແຕ່ງກັບທັມມະຣາຊ (ຍະມະຣາຊ) ເກີດສາຍພັນເຊັ່ນ ມໍຫູຣຕິກະ ແລະ ວາສຸ 8 ອົງ; ບົດນີ້ລະບຸຄູ່ຄອງແລະລູກຫຼານ ພ້ອມຜູ້ໂດດເດັ່ນເຊັ່ນ ອຸເປນດຣະ (ຊະຍັນຕະ) ແລະ ວິສະວະກັມມະ ແລະກ່າວເຖິງພາກຂະຫຍາຍຂອງພຣະຜູ້ສູງສຸດ (ເຊັ່ນ Śiśumāra). ຕໍ່ມາເລົ່າເຖິງປຣາຊາປະຕິອື່ນໆ ອັງຄິຣາ ແລະ ກຣິຊາສະວະ ພ້ອມພັນລະຍາຂອງກັສຍະປະ (ວິນະຕາ, ກັດຣູ ແລະອື່ນໆ) ທີ່ເກີດ ກະຣຸດ, ອະຣຸນ, ງູ, ນົກ ແລະແມງຕ່າງໆ. ຍັງອະທິບາຍຄຳສາບຂອງເທວະຈັນ ແລະການຟື້ນຄືນ, ຈາກນັ້ນລາຍນາມພັນລະຍາຫຼັກຂອງກັສຍະປະ (ອະດິຕິ, ດິຕິ, ດານຸ ແລະອື່ນໆ) ແລະສັດສາຍພັນທີ່ເກີດຈາກນາງໆ ຈົນເຖິງການເປີດສາຍພັນຂອງອະດິຕິ ແລະບໍລິບົດການເກີດຂອງ ວິສະວະຣູປະ; ນີ້ເປັນການປູທາງໃຫ້ບົດຕໍ່ໄປທີ່ຈະເນັ້ນລູກຫຼານຂອງອະດິຕິ ແລະຄວາມຕຶງຕຽນເທວະ–ອະສຸຣະ ທີ່ຜູກພັນກັບພິທີພຣາຫມະນະ ແລະອຳນາດ.
Verse 1
श्रीशुक उवाच तत: प्राचेतसोऽसिक्न्यामनुनीत: स्वयम्भुवा । षष्टिं सञ्जनयामास दुहितृ: पितृवत्सला: ॥ १ ॥
ພຣະສີສຸກະເທວ ໂກສະວາມີ ກ່າວວ່າ—ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຕໍ່ມາຕາມຄຳຂໍຂອງພຣະພຣະຫມາຜູ້ເກີດເອງ (ສະວະຍຳພູ) ດັກສະຜູ້ເປັນປຣາເຈຕະສະ ໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດທິດາ 60 ອົງໃນຄັນຂອງນາງອະສິກນີ; ທຸກອົງຮັກພໍ່ຢ່າງຍິ່ງ.
Verse 2
दश धर्माय कायादाद्द्विषट्त्रिणव चेन्दवे । भूताङ्गिर:कृशाश्वेभ्यो द्वे द्वे तार्क्ष्याय चापरा: ॥ २ ॥
ທ່ານໄດ້ມອບທິດາ 10 ອົງໃຫ້ທ່ານທຳມະຣາຊ (ຍະມະຣາຊ), 13 ອົງໃຫ້ກັດຊະຍະປະ, 27 ອົງໃຫ້ເທວະພຣະຈັນ, ແລະໃຫ້ອັງກິຣາ, ກຣິຊາສະວະ, ແລະພູຕ ຄົນລະ 2 ອົງ; ທິດາອີກ 4 ອົງທີ່ເຫຼືອກໍມອບໃຫ້ກັດຊະຍະປະເຊັ່ນກັນ។
Verse 3
नामधेयान्यमूषां त्वं सापत्यानां च मे शृणु । यासां प्रसूतिप्रसवैर्लोका आपूरितास्त्रय: ॥ ३ ॥
ບັດນີ້ ຈົ່ງຟັງຈາກຂ້າພະເຈົ້າເຖິງຊື່ຂອງທິດາເຫຼົ່ານັ້ນທັງໝົດ ແລະຊື່ຂອງລູກຫຼານຂອງນາງ; ໂດຍການເກີດແລະການສືບສາຍ ພວກນາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ສາມໂລກເຕັມໄປ।
Verse 4
भानुर्लम्बा ककुद्यामिर्विश्वा साध्या मरुत्वती । वसुर्मुहूर्ता सङ्कल्पा धर्मपत्न्य: सुताञ्शृणु ॥ ४ ॥
ທິດາ 10 ອົງທີ່ມອບໃຫ້ທຳມະຣາຊ (ຍະມະຣາຊ) ມີຊື່ວ່າ ພານຸ, ລັມບາ, ກະກຸດ, ຢາມີ, ວິສະວາ, ສາດະຍາ, ມະຣຸດວະຕີ, ວະສຸ, ມຸຫູຣຕາ ແລະ ສັງກັນປາ. ບັດນີ້ຈົ່ງຟັງຊື່ບຸດຂອງນາງເຫຼົ່ານັ້ນດ້ວຍ.
Verse 5
भानोस्तु देवऋषभ इन्द्रसेनस्ततो नृप । विद्योत आसील्लम्बायास्ततश्च स्तनयित्नव: ॥ ५ ॥
ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຈາກຄັນຂອງພານຸ ເກີດບຸດນາມ ເທວະຣິສະພະ ແລະຈາກລາວເກີດບຸດນາມ ອິນທຣະເສນ. ຈາກຄັນຂອງລັມບາ ເກີດບຸດນାມ ວິດຍໂອຕ; ຈາກລາວນັ້ນເກີດເປັນເມກທັງປວງ (ເມກຟ້າຮ້ອງ)។
Verse 6
ककुद: सङ्कटस्तस्य कीकटस्तनयो यत: । भुवो दुर्गाणि यामेय: स्वर्गो नन्दिस्ततोऽभवत् ॥ ६ ॥
ຈາກຄັນຂອງ ກະກຸດ ເກີດບຸດຊື່ ສັງກະຕະ; ບຸດຂອງເຂົາຊື່ ກີກະຕະ. ຈາກກີກະຕະ ເກີດໝູ່ເທວະຊື່ ທຸຣຄາ. ຈາກຢາມີ ເກີດ ສະວັກກະ ແລະຈາກສະວັກກະ ເກີດ ນັນດິ.
Verse 7
विश्वेदेवास्तु विश्वाया अप्रजांस्तान् प्रचक्षते । साध्योगणश्च साध्याया अर्थसिद्धिस्तु तत्सुत: ॥ ७ ॥
ບຸດຂອງ ວິສວາ ເອີ້ນວ່າ ວິສວະເທວະ ແລະກ່າວວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີລູກ. ຈາກຄັນຂອງ ສາດຍາ ເກີດກຸ່ມ ສາດຍະ ແລະມີບຸດຊື່ ອັດຖະສິດທິ.
Verse 8
मरुत्वांश्च जयन्तश्च मरुत्वत्या बभूवतु: । जयन्तो वासुदेवांश उपेन्द्र इति यं विदु: ॥ ८ ॥
ຈາກຄັນຂອງ ມະຣຸດວະຕີ ເກີດບຸດສອງຄົນ ຄື ມະຣຸດວານ ແລະ ຊະຢັນຕະ. ຊະຢັນຕະ ເປັນພາກຂອງພຣະວາສຸເທວະ ແລະຮູ້ຈັກກັນວ່າ ‘ອຸເປນດຣະ’.
Verse 9
मौहूर्तिका देवगणा मुहूर्तायाश्च जज्ञिरे । ये वै फलं प्रयच्छन्ति भूतानां स्वस्वकालजम् ॥ ९ ॥
ຈາກຄັນຂອງ ມຸຫູຣຕາ ເກີດໝູ່ເທວະຊື່ ເມາຫູຣຕິກ. ເທວະເຫຼົ່ານີ້ມອບຜົນແຫ່ງກຳໃຫ້ສັດທັງຫຼາຍຕາມເວລາຂອງແຕ່ລະຕົນ.
Verse 10
सङ्कल्पायास्तु सङ्कल्प: काम: सङ्कल्पज: स्मृत: । वसवोऽष्टौ वसो: पुत्रास्तेषां नामानि मे शृणु ॥ १० ॥ द्रोण: प्राणो ध्रुवोऽर्कोऽग्निर्दोषो वास्तुर्विभावसु: । द्रोणस्याभिमते: पत्न्या हर्षशोकभयादय: ॥ ११ ॥
ບຸດຂອງ ສັງກັນປາ ເອີ້ນວ່າ ສັງກັນປະ ແລະຈາກເຂົາເກີດ ‘ກາມະ’ (ຄວາມໃຄ່). ບຸດຂອງ ວະສຸ ເອີ້ນວ່າ ‘ວະສຸທັງແປດ’: ໂດຣະນະ, ປຣານະ, ທຣຸວະ, ອັຣກະ, ອັກນິ, ໂດສະ, ວາສຕຸ, ແລະ ວິພາວະສຸ. ຈາກ ອະພິມະຕິ ພັນລະຍາຂອງ ໂດຣະນະ ເກີດບຸດຊື່ ຫັດສະ, ໂສກະ, ພະຍະ ແລະອື່ນໆ.
Verse 11
सङ्कल्पायास्तु सङ्कल्प: काम: सङ्कल्पज: स्मृत: । वसवोऽष्टौ वसो: पुत्रास्तेषां नामानि मे शृणु ॥ १० ॥ द्रोण: प्राणो ध्रुवोऽर्कोऽग्निर्दोषो वास्तुर्विभावसु: । द्रोणस्याभिमते: पत्न्या हर्षशोकभयादय: ॥ ११ ॥
ບຸດຂອງ ສັງກັນປາ ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກວ່າ ‘ສັງກັນປະ’ ແລະຈາກເຂົາໄດ້ເກີດ ‘ກາມະ’ ຄືຄວາມປາຖະໜາ. ລູກຊາຍຂອງ ວະສຸ ມີ 8 ອົງ ‘ອັດຖະວະສຸ’—ໂດຣະນະ, ປຣານະ, ທຣຸວະ, ອະຣະກະ, ອັກນິ, ໂດສະ, ວາສະຕຸ, ວິພາວະສຸ. ຈາກ ອະພິມະຕິ ພັນລະຍາຂອງ ໂດຣະນະ ໄດ້ເກີດບຸດ ຫັດສະ, ໂສກະ, ພະຍະ ແລະອື່ນໆ.
Verse 12
प्राणस्योर्जस्वती भार्या सह आयु: पुरोजव: । ध्रुवस्य भार्या धरणिरसूत विविधा: पुर: ॥ १२ ॥
ອູຣະຊັດສະວະຕີ ພັນລະຍາຂອງ ປຣານະ ໃຫ້ກຳເນີດບຸດ 3 ຄົນ ຊື່ ສະຫະ, ອາຍຸສ ແລະ ປຸໂຣຊະວະ. ພັນລະຍາຂອງ ທຣຸວະ ຊື່ ທະຣະນີ; ຈາກຄັນຂອງນາງໄດ້ເກີດ ‘ປຸຣ’ ຫຼາຍໆ ຄືນະຄອນຕ່າງໆ.
Verse 13
अर्कस्य वासना भार्या पुत्रास्तर्षादय: स्मृता: । अग्नेर्भार्या वसोर्धारा पुत्रा द्रविणकादय: ॥ १३ ॥
ຈາກຄັນຂອງ ວາສະນາ ພັນລະຍາຂອງ ອະຣະກະ ໄດ້ເກີດບຸດຫຼາຍຄົນ ມີ ຕັຣສະ ເປັນຫົວໜ້າ. ທາຣາ ພັນລະຍາຂອງ ວະສຸ ນາມ ‘ອັກນິ’ ໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດບຸດຫຼາຍຄົນ ມີ ດຣະວິນະກະ ເປັນຕົ້ນ.
Verse 14
स्कन्दश्च कृत्तिकापुत्रो ये विशाखादयस्तत: । दोषस्य शर्वरीपुत्र: शिशुमारो हरे: कला ॥ १४ ॥
ຈາກ ກຣິຕຕິກາ ພັນລະຍາອີກຄົນຂອງ ອັກນິ ໄດ້ເກີດ ສະກັນດະ (ກາຣຕຕິເກຍ) ແລະບຸດຂອງລາວມີ ວິສາຂະ ເປັນຕົ້ນ. ຈາກຄັນຂອງ ສະຣະວະຣີ ພັນລະຍາຂອງ ວະສຸ ນາມ ‘ໂດສະ’ ໄດ້ເກີດບຸດຊື່ ຊິຊຸມາຣະ ຜູ້ເປັນການປະກາຍສ່ວນໜຶ່ງ (ກະລາ) ຂອງ ພຣະຫຣິ.
Verse 15
वास्तोराङ्गिरसीपुत्रो विश्वकर्माकृतीपति: । ततो मनुश्चाक्षुषोऽभूद् विश्वे साध्या मनो: सुता: ॥ १५ ॥
ຈາກ ອາງກິຣະສີ ພັນລະຍາຂອງ ວະສຸ ນາມ ‘ວາສະຕຸ’ ໄດ້ເກີດ ວິສະວະກັມມະ ຊ່າງສ້າງຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່. ວິສະວະກັມມະ ເປັນສາມີຂອງ ອາກຣິຕີ ແລະຈາກທັງສອງໄດ້ເກີດ ມະນຸ ນາມ ‘ຈາກຊຸສ’. ບຸດຂອງມະນຸ ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກວ່າ ວິສະວະເທວະ ແລະ ສາດຫຍະ.
Verse 16
विभावसोरसूतोषा व्युष्टं रोचिषमातपम् । पञ्चयामोऽथ भूतानि येन जाग्रति कर्मसु ॥ १६ ॥
ອຸສາ ພັນລະຍາຂອງ ວິພາວະສຸ ໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດບຸດສາມຄົນ: ວະຍຸດຕະ, ໂຣຈິສະ, ແລະ ອາຕະປະ. ຈາກອາຕະປະ ເກີດ ປັນຈະຍາມະ ເວລາກາງວັນ ຜູ້ປຸກສັດທັງປວງໃຫ້ຕື່ນສູ່ກິດຈະກຳໂລກີຍ.
Verse 17
सरूपासूत भूतस्य भार्या रुद्रांश्च कोटिश: । रैवतोऽजो भवो भीमो वाम उग्रो वृषाकपि: ॥ १७ ॥ अजैकपादहिर्ब्रध्नो बहुरूपो महानिति । रुद्रस्य पार्षदाश्चान्ये घोरा: प्रेतविनायका: ॥ १८ ॥
ສະຣູປາ ພັນລະຍາຂອງ ພູຕະ ໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດຣຸດຣະນັບໂກຕິ. ໃນນັ້ນ ຣຸດຣະຫຼັກ 11 ອົງ ຄື ໄຣວະຕະ, ອະຈະ, ພະວະ, ພີມະ, ວາມະ, ອຸກຣະ, ວຶສາກະປິ ແລະອື່ນໆ.
Verse 18
सरूपासूत भूतस्य भार्या रुद्रांश्च कोटिश: । रैवतोऽजो भवो भीमो वाम उग्रो वृषाकपि: ॥ १७ ॥ अजैकपादहिर्ब्रध्नो बहुरूपो महानिति । रुद्रस्य पार्षदाश्चान्ये घोरा: प्रेतविनायका: ॥ १८ ॥
ອະໄຈກະປາດ, ອະຫິຣບຣັດນະ, ພະຫຸຣູປະ ແລະ ມະຫານ ກໍເປັນຣຸດຣະຫຼັກເຊັ່ນກັນ. ສ່ວນບໍລິວານອັນນ່າຢ້ານຂອງຣຸດຣະ ຄື ພຣີຕະ ແລະ ວິນາຍະກະ ເກີດຈາກພັນລະຍາອີກຄົນຂອງພູຕະ.
Verse 19
प्रजापतेरङ्गिरस: स्वधा पत्नी पितृनथ । अथर्वाङ्गिरसं वेदं पुत्रत्वे चाकरोत् सती ॥ १९ ॥
ປຣະຊາປະຕິ ອັງກິຣາ ມີພັນລະຍາສອງຄົນ ຊື່ ສະວະທາ ແລະ ສະຕີ. ສະວະທາ ຮັບເອົາເທວະປິຕຣະເປັນບຸດ, ແລະ ສະຕີ ຮັບເອົາ ອະຖັຣວາງກິຣະສະ ເວດ ເປັນບຸດ.
Verse 20
कृशाश्वोऽर्चिषि भार्यायां धूमकेतुमजीजनत् । धिषणायां वेदशिरो देवलं वयुनं मनुम् ॥ २० ॥
ກຶຊາສະວະ ມີພັນລະຍາສອງຄົນ ຊື່ ອາຣຈິສ ແລະ ທິສະນາ. ກັບອາຣຈິສ ເຂົາໄດ້ມີບຸດຊື່ ທູມະເກຕຸ; ແລະກັບທິສະນາ ເຂົາໄດ້ມີບຸດສີ່ຄົນ: ເວທະຊິຣາ, ເທວະລະ, ວະຍຸນະ, ແລະ ມະນຸ.
Verse 21
तार्क्ष्यस्य विनता कद्रू: पतङ्गी यामिनीति च । पतङ्गयसूत पतगान्यामिनी शलभानथ ॥ २१ ॥ सुपर्णासूत गरुडं साक्षाद् यज्ञेशवाहनम् । सूर्यसूतमनूरुं च कद्रूर्नागाननेकश: ॥ २२ ॥
ກັດຊະຍະປະ ຜູ້ມີນາມວ່າ ຕາຣກສະຍະ ມີພຣະຍາ 4 ນາງ—ວິນະຕາ (ສຸປັນນາ), ກັດຣູ, ປະຕັງກີ ແລະ ຢາມິນີ. ປະຕັງກີໃຫ້ກຳເນີດນົກຫຼາຍຊະນິດ ແລະ ຢາມິນີໃຫ້ກຳເນີດແມງກະໂດດ (ສະລະພະ). ວິນະຕາ (ສຸປັນນາ) ໃຫ້ກຳເນີດຄຣຸດ ພາຫະນະຂອງພຣະວິສນຸ ແລະ ອະຣຸນ (ອະນູຣຸ) ສາຣະຖີລົດຂອງພຣະສຸຣິຍະ. ກັດຣູໃຫ້ກຳເນີດນາກຫຼາຍປະເພດ.
Verse 22
तार्क्ष्यस्य विनता कद्रू: पतङ्गी यामिनीति च । पतङ्गयसूत पतगान्यामिनी शलभानथ ॥ २१ ॥ सुपर्णासूत गरुडं साक्षाद् यज्ञेशवाहनम् । सूर्यसूतमनूरुं च कद्रूर्नागाननेकश: ॥ २२ ॥
ກັດຊະຍະປະ ຜູ້ມີນາມວ່າ ຕາຣກສະຍະ ມີພຣະຍາ 4 ນາງ—ວິນະຕາ (ສຸປັນນາ), ກັດຣູ, ປະຕັງກີ ແລະ ຢາມິນີ. ປະຕັງກີໃຫ້ກຳເນີດນົກຫຼາຍຊະນິດ ແລະ ຢາມິນີໃຫ້ກຳເນີດແມງກະໂດດ (ສະລະພະ). ວິນະຕາ (ສຸປັນນາ) ໃຫ້ກຳເນີດຄຣຸດ ພາຫະນະຂອງພຣະວິສນຸ ແລະ ອະຣຸນ (ອະນູຣຸ) ສາຣະຖີລົດຂອງພຣະສຸຣິຍະ. ກັດຣູໃຫ້ກຳເນີດນາກຫຼາຍປະເພດ.
Verse 23
कृत्तिकादीनि नक्षत्राणीन्दो: पत्न्यस्तु भारत । दक्षशापात् सोऽनपत्यस्तासु यक्ष्मग्रहार्दित: ॥ २३ ॥
ໂອ ມະຫາຣາຊາ ປະຣີກຊິດ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງສາພາຣະຕະ! ດາວນັກສັດຕະຣາຊີ ເຊັ່ນ ກຣິດຕິກາ ເປັນພຣະຍາຂອງເທວະຈັນ. ແຕ່ເນື່ອງຈາກຄຳສາບຂອງ ປຣະຊາປະຕິ ທັກສະ ພຣະຈັນຖືກໂຣກຢັກສະມາ (ໂຣກຊຸດໂຊມ) ຄອບງຳ ຈົນໄຮ້ບຸດ; ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ອາດມີບຸດກັບພຣະຍາອົງໃດໄດ້.
Verse 24
पुन: प्रसाद्य तं सोम: कला लेभे क्षये दिता: । शृणु नामानि लोकानां मातृणां शङ्कराणि च ॥ २४ ॥ अथ कश्यपपत्नीनां यत्प्रसूतमिदं जगत् । अदितिर्दितिर्दनु: काष्ठा अरिष्टा सुरसा इला ॥ २५ ॥ मुनि: क्रोधवशा ताम्रा सुरभि: सरमा तिमि: । तिमेर्यादोगणा आसन् श्वापदा: सरमासुता: ॥ २६ ॥
ຕໍ່ມາ ໂສມະ (ເທວະຈັນ) ໄດ້ເວົ້າຖ້ອຍຄຳສຸພາບເພື່ອໃຫ້ ປຣະຊາປະຕິ ທັກສະ ພໍໃຈ ແລະໄດ້ຮັບຄືນສ່ວນແຫ່ງແສງທີ່ເຄີຍສູນໄປເນື່ອງຈາກໂຣກ. ໃນກຣິດສະນະປັກ ແສງຈັນຈະຫຼຸດລົງ ແລະໃນສຸກລະປັກ ຈະປາກົດອີກຄັ້ງ; ແຕ່ກໍຍັງບໍ່ອາດມີບຸດໄດ້. ໂອ ມະຫາຣາຊາ ປະຣີກຊິດ, ບັດນີ້ຈົ່ງຟັງນາມອັນເປັນມົງຄຸນຂອງພຣະຍາຂອງກັດຊະຍະປະ ຜູ້ທີ່ຈາກຄັນຂອງນາງໄດ້ເກີດປະຊາກອນແຫ່ງສາກົນ: ອະດິຕິ, ດິຕິ, ດະນຸ, ກາດຖາ, ອະຣິດຖາ, ສຸຣະສາ, ອິລາ, ມຸນິ, ກຣົດຫະວະຊາ, ຕາມຣາ, ສຸຣະພິ, ສະຣະມາ ແລະ ຕິມິ. ຈາກຕິມິເກີດສັດນ້ຳທັງປວງ ແລະຈາກສະຣະມາເກີດສັດດຸຮ້າຍ ເຊັ່ນ ສິງ ແລະ ເສືອ.
Verse 25
पुन: प्रसाद्य तं सोम: कला लेभे क्षये दिता: । शृणु नामानि लोकानां मातृणां शङ्कराणि च ॥ २४ ॥ अथ कश्यपपत्नीनां यत्प्रसूतमिदं जगत् । अदितिर्दितिर्दनु: काष्ठा अरिष्टा सुरसा इला ॥ २५ ॥ मुनि: क्रोधवशा ताम्रा सुरभि: सरमा तिमि: । तिमेर्यादोगणा आसन् श्वापदा: सरमासुता: ॥ २६ ॥
ຕໍ່ມາ ໂສມະ (ເທວະຈັນ) ໄດ້ເວົ້າຖ້ອຍຄຳສຸພາບເພື່ອໃຫ້ ປຣະຊາປະຕິ ທັກສະ ພໍໃຈ ແລະໄດ້ຮັບຄືນສ່ວນແຫ່ງແສງທີ່ເຄີຍສູນໄປເນື່ອງຈາກໂຣກ. ໃນກຣິດສະນະປັກ ແສງຈັນຈະຫຼຸດລົງ ແລະໃນສຸກລະປັກ ຈະປາກົດອີກຄັ້ງ; ແຕ່ກໍຍັງບໍ່ອາດມີບຸດໄດ້. ໂອ ມະຫາຣາຊາ ປະຣີກຊິດ, ບັດນີ້ຈົ່ງຟັງນາມອັນເປັນມົງຄຸນຂອງພຣະຍາຂອງກັດຊະຍະປະ ຜູ້ທີ່ຈາກຄັນຂອງນາງໄດ້ເກີດປະຊາກອນແຫ່ງສາກົນ: ອະດິຕິ, ດິຕິ, ດະນຸ, ກາດຖາ, ອະຣິດຖາ, ສຸຣະສາ, ອິລາ, ມຸນິ, ກຣົດຫະວະຊາ, ຕາມຣາ, ສຸຣະພິ, ສະຣະມາ ແລະ ຕິມິ. ຈາກຕິມິເກີດສັດນ້ຳທັງປວງ ແລະຈາກສະຣະມາເກີດສັດດຸຮ້າຍ ເຊັ່ງ ສິງ ແລະ ເສືອ.
Verse 26
पुन: प्रसाद्य तं सोम: कला लेभे क्षये दिता: । शृणु नामानि लोकानां मातृणां शङ्कराणि च ॥ २४ ॥ अथ कश्यपपत्नीनां यत्प्रसूतमिदं जगत् । अदितिर्दितिर्दनु: काष्ठा अरिष्टा सुरसा इला ॥ २५ ॥ मुनि: क्रोधवशा ताम्रा सुरभि: सरमा तिमि: । तिमेर्यादोगणा आसन् श्वापदा: सरमासुता: ॥ २६ ॥
ຕໍ່ມາ ໂສມະ ກະສັດແຫ່ງດວງຈັນ ໄດ້ປອບໃຈປຣະຊາປະຕິ ດັກສະ ດ້ວຍຖ້ອຍຄຳອ່ອນໂຍນ ແລະໄດ້ຮັບຄືນສ່ວນແຫ່ງແສງທີ່ເສຍໄປເນື່ອງຈາກໂລກ; ແຕ່ກໍຍັງບໍ່ອາດມີລູກໄດ້. ໃນກຣິດສະນະປັກ ແສງຈັນຈະຫຼຸດລົງ ແລະໃນສຸກກະລະປັກ ຈະປາກົດອີກຄັ້ງ. ໂອ ພຣະຣາຊາ ປະຣີກຊິດ ຈົ່ງຟັງນາມພຣະຊາຍາຂອງກັດຊະຍະປະ ຜູ້ທີ່ຈາກຄັນຂອງນາງເກີດປະຊາກອນແຫ່ງສາກົນ. ນາງຄື: ອະດິຕິ, ດິຕິ, ດະນຸ, ກາດຖາ, ອະຣິດຖາ, ສຸຣະສາ, ອິລາ, ມຸນິ, ກຣົດຫະວະຊາ, ຕາມຣາ, ສຸຣະພິ, ສະຣະມາ ແລະ ຕິມິ. ຈາກຕິມິເກີດສັດນ້ຳ ແລະຈາກສະຣະມາເກີດສັດດຸຮ້າຍເຊັ່ນ ສິງ ແລະ ເສືອ
Verse 27
सुरभेर्महिषा गावो ये चान्ये द्विशफा नृप । ताम्राया: श्येनगृध्राद्या मुनेरप्सरसां गणा: ॥ २७ ॥
ໂອ ພຣະຣາຊາ ປະຣີກຊິດ ຈາກຄັນຂອງສຸຣະພິ ເກີດຄວາຍ ງົວ ແລະສັດກີບແຍກອື່ນໆ; ຈາກຄັນຂອງຕາມຣາ ເກີດເຫຍື່ອ ແຮ້ງ ແລະນົກລ່າເຫຍື່ອໃຫຍ່ທັງຫຼາຍ; ແລະຈາກຄັນຂອງມຸນິ ເກີດຫມູ່ອັບສະຣາ ນາງຟ້າແຫ່ງສະຫວັນ
Verse 28
दन्दशूकादय: सर्पा राजन् क्रोधवशात्मजा: । इलाया भूरुहा: सर्वे यातुधानाश्च सौरसा: ॥ २८ ॥
ຂ້າແຕ່ພຣະຣາຊາ ລູກຂອງກຣົດຫະວະຊາ ແມ່ນງູດັນດະຊູກະ ແລະງູອື່ນໆ ພ້ອມທັງຍຸງແລະແມງຕ່າງໆ. ຈາກຄັນຂອງອິລາ ເກີດເຄືອໄມ້ ຕົ້ນໄມ້ ແລະພືດພັນທັງຫຼາຍ. ຈາກຄັນຂອງສຸຣະສາ ເກີດຍາຕຸທານະ ຄືພວກຣາກຊະສະ ແລະວິນຍານຊົ່ວ
Verse 29
अरिष्टायास्तु गन्धर्वा: काष्ठाया द्विशफेतरा: । सुता दनोरेकषष्टिस्तेषां प्राधानिकाञ् शृणु ॥ २९ ॥ द्विमूर्धा शम्बरोऽरिष्टो हयग्रीवो विभावसु: । अयोमुख: शङ्कुशिरा: स्वर्भानु: कपिलोऽरुण: ॥ ३० ॥ पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापन: । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जय: ॥ ३१ ॥
ຈາກຄັນຂອງອະຣິດຖາ ເກີດພວກຄັນທັຣວະ; ຈາກຄັນຂອງກາດຖາ ເກີດສັດກີບບໍ່ແຍກ ເຊັ່ນ ມ້າ. ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຈາກຄັນຂອງດະນຸ ເກີດບຸດ 61 ຄົນ; ໃນນັ້ນ 18 ຄົນນີ້ເປັນຜູ້ສຳຄັນ: ດວິມູຣທາ, ຊັມບະຣ, ອະຣິດຖະ, ຫະຍະກຣີວ, ວິພາວະສຸ, ອະໂຍມຸຂ, ຊັງກຸຊິຣາ, ສະວັຣພານຸ, ກະປິລ, ອະຣຸນ, ປຸໂລມາ, ວຶສະປັຣວາ, ເອກະຈັກຣ, ອະນຸຕາປະນ, ທູມຣະເກດ, ວິຣູປາກຊະ, ວິປຣະຈິຕຕິ ແລະ ທຸຣຊະຍະ
Verse 30
अरिष्टायास्तु गन्धर्वा: काष्ठाया द्विशफेतरा: । सुता दनोरेकषष्टिस्तेषां प्राधानिकाञ् शृणु ॥ २९ ॥ द्विमूर्धा शम्बरोऽरिष्टो हयग्रीवो विभावसु: । अयोमुख: शङ्कुशिरा: स्वर्भानु: कपिलोऽरुण: ॥ ३० ॥ पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापन: । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जय: ॥ ३१ ॥
ຈາກຄັນຂອງອະຣິດຖາ ເກີດພວກຄັນທັຣວະ; ຈາກຄັນຂອງກາດຖາ ເກີດສັດກີບບໍ່ແຍກ ເຊັ່ນ ມ້າ. ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຈາກຄັນຂອງດະນຸ ເກີດບຸດ 61 ຄົນ; ໃນນັ້ນ 18 ຄົນນີ້ເປັນຜູ້ສຳຄັນ: ດວິມູຣທາ, ຊັມບະຣ, ອະຣິດຖະ, ຫະຍະກຣີວ, ວິພາວະສຸ, ອະໂຍມຸຂ, ຊັງກຸຊິຣາ, ສະວັຣພານຸ, ກະປິລ, ອະຣຸນ, ປຸໂລມາ, ວຶສະປັຣວາ, ເອກະຈັກຣ, ອະນຸຕາປະນ, ທູມຣະເກດ, ວິຣູປາກຊະ, ວິປຣະຈິຕຕິ ແລະ ທຸຣຊະຍະ
Verse 31
अरिष्टायास्तु गन्धर्वा: काष्ठाया द्विशफेतरा: । सुता दनोरेकषष्टिस्तेषां प्राधानिकाञ् शृणु ॥ २९ ॥ द्विमूर्धा शम्बरोऽरिष्टो हयग्रीवो विभावसु: । अयोमुख: शङ्कुशिरा: स्वर्भानु: कपिलोऽरुण: ॥ ३० ॥ पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापन: । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जय: ॥ ३१ ॥
ຈາກຄັນຂອງ ອະຣິດສະຕາ ເກີດພວກຄັນທະວະ, ແລະຈາກຄັນຂອງ ກາສຖາ ເກີດສັດກີບບໍ່ແຍກ ເຊັ່ນ ມ້າ ເປັນຕົ້ນ. ໂອ ພະຣາຊາ, ຈາກຄັນຂອງ ດະນຸ ມີບຸດ 61 ຄົນ; ໃນນັ້ນ 18 ຄົນສຳຄັນຄື Dvimūrdhā, Śambara, Ariṣṭa, Hayagrīva, Vibhāvasu, Ayomukha, Śaṅkuśirā, Svarbhānu, Kapila, Aruṇa, Pulomā, Vṛṣaparvā, Ekacakra, Anutāpana, Dhūmrakeśa, Virūpākṣa, Vipracitti ແລະ Durjaya.
Verse 32
स्वर्भानो: सुप्रभां कन्यामुवाह नमुचि: किल । वृषपर्वणस्तु शर्मिष्ठां ययातिर्नाहुषो बली ॥ ३२ ॥
ສຸປະພາ ທິດາຂອງ Svarbhānu ໄດ້ແຕ່ງງານກັບ Namuci. ແລະ Śarmiṣṭhā ທິດາຂອງ Vṛṣaparvā ໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ແກ່ພະຣາຊາ Yayāti ຜູ້ກ້າຫານ ບຸດຂອງ Nahuṣa.
Verse 33
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
ໄວສະວານະຣະ ບຸດຂອງ ດະນຸ ມີທິດາງາມ 4 ຄົນ: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā ແລະ Kālakā. ໂອ ພະຣາຊາ, Upadānavī ໄດ້ແຕ່ງກັບ Hiraṇyākṣa ແລະ Hayaśirā ໄດ້ແຕ່ງກັບ Kratu. ຕໍ່ມາຕາມພະບັນຊາຂອງ Brahmā, Prajāpati Kaśyapa ໄດ້ແຕ່ງກັບ Pulomā ແລະ Kālakā. ຈາກຄັນຂອງສອງນາງນັ້ນ ເກີດບຸດ 60,000 ຄົນ ນຳໂດຍ Nivātakavaca ເອີ້ນວ່າ Pauloma ແລະ Kālakeya; ພວກເຂົາແຂງແກ່ງ ຊຳນານສົງຄາມ ແລະມຸ່ງລົບກວນຍັດຍະຂອງພວກຣິຊິ. ພະຣາຊາຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ເມື່ອປິຕາມະຫະຂອງພະອົງ Arjuna ໄປສູ່ສະຫວັນ ລາວຜູ້ດຽວໄດ້ສັງຫານອະສຸຣາເຫຼົ່ານັ້ນທັງໝົດ ເຮັດໃຫ້ Indra ພໍພຣະໄທຢ່າງຍິ່ງ.
Verse 34
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
ໄວສະວານະຣະ ບຸດຂອງ ດະນຸ ມີທິດາງາມ 4 ຄົນ: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā ແລະ Kālakā. ໂອ ພະຣາຊາ, Upadānavī ໄດ້ແຕ່ງກັບ Hiraṇyākṣa ແລະ Hayaśirā ໄດ້ແຕ່ງກັບ Kratu. ຕໍ່ມາຕາມພະບັນຊາຂອງ Brahmā, Prajāpati Kaśyapa ໄດ້ແຕ່ງກັບ Pulomā ແລະ Kālakā. ຈາກຄັນຂອງສອງນາງນັ້ນ ເກີດບຸດ 60,000 ຄົນ ນຳໂດຍ Nivātakavaca ເອີ້ນວ່າ Pauloma ແລະ Kālakeya; ພວກເຂົາແຂງແກ່ງ ຊຳນານສົງຄາມ ແລະມຸ່ງລົບກວນຍັດຍະຂອງພວກຣິຊິ. ພະຣາຊາຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ເມື່ອປິຕາມະຫະຂອງພະອົງ Arjuna ໄປສູ່ສະຫວັນ ລາວຜູ້ດຽວໄດ້ສັງຫານອະສຸຣາເຫຼົ່ານັ້ນທັງໝົດ ເຮັດໃຫ້ Indra ພໍພຣະໄທຢ່າງຍິ່ງ.
Verse 35
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
ໄວສະວານະຣະ ບຸດຂອງ ດະນຸ ມີທິດາງາມ 4 ຄົນ: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā ແລະ Kālakā. ໂອ ພະຣາຊາ, Upadānavī ໄດ້ແຕ່ງກັບ Hiraṇyākṣa ແລະ Hayaśirā ໄດ້ແຕ່ງກັບ Kratu. ຕໍ່ມາຕາມພະບັນຊາຂອງ Brahmā, Prajāpati Kaśyapa ໄດ້ແຕ່ງກັບ Pulomā ແລະ Kālakā. ຈາກຄັນຂອງສອງນາງນັ້ນ ເກີດບຸດ 60,000 ຄົນ ນຳໂດຍ Nivātakavaca ເອີ້ນວ່າ Pauloma ແລະ Kālakeya; ພວກເຂົາແຂງແກ່ງ ຊຳນານສົງຄາມ ແລະມຸ່ງລົບກວນຍັດຍະຂອງພວກຣິຊິ. ພະຣາຊາຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ເມື່ອປິຕາມະຫະຂອງພະອົງ Arjuna ໄປສູ່ສະຫວັນ ລາວຜູ້ດຽວໄດ້ສັງຫານອະສຸຣາເຫຼົ່ານັ້ນທັງໝົດ ເຮັດໃຫ້ Indra ພໍພຣະໄທຢ່າງຍິ່ງ.
Verse 36
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
ໄວສະວານະຣະ ບຸດຂອງດານຸ ມີທິດາຜູ້ງາມ 4 ນາງ ຄື ອຸປະດານະວີ, ຫະຍະສິຣາ, ປຸໂລມາ ແລະ ກາລະກາ. ຮິຣັນຍາກຊະ ໄດ້ແຕ່ງງານກັບອຸປະດານະວີ ແລະ ກຣະຕຸ ແຕ່ງງານກັບຫະຍະສິຣາ. ຕໍ່ມາຕາມພຣະບັນຊາຂອງພຣະພຣົມ ປຣະຊາປະຕິ ກັດຊະຍະປະ ໄດ້ອະພິເສກກັບປຸໂລມາ ແລະ ກາລະກາ. ຈາກຄັນຂອງທັງສອງ ເກີດບຸດ 60,000 ຄົນ ເອີ້ນວ່າ ປໍໂລມະ ແລະ ກາລະເກຍ ເປັນດານະວະຜູ້ແຂງແຮງ ແລະ ຊໍານານສົງຄາມ ມຸ່ງລົບກວນຍັດຍະຂອງລະສີ. ຂ້າແຕ່ພຣະຣາຊາ ເມື່ອອາຣຊຸນ ປິຕາມະຫະຂອງທ່ານ ໄປສະຫວັນ ລາວຜູ້ດຽວໄດ້ສັງຫານອະສູຣທັງໝົດ ເຮັດໃຫ້ອິນທຣະພໍໃຈຢ່າງຍິ່ງ
Verse 37
विप्रचित्ति: सिंहिकायां शतं चैकमजीजनत् । राहुज्येष्ठं केतुशतं ग्रहत्वं य उपागता: ॥ ३७ ॥
ວິປຣະຈິຕຕິ ກັບພັນລະຍາຊື່ ສິງຫິກາ ໄດ້ໃຫ້ກໍ່ກຳເນີດບຸດ 101 ຄົນ; ຜູ້ໃຫຍ່ສຸດແມ່ນ ຣາຫຸ ແລະ ທີ່ເຫຼືອ 100 ຄົນ ເອີ້ນວ່າ ເກຕຸ. ພວກເຂົາທັງໝົດໄດ້ຮັບສະຖານະເປັນດາວເຄາະຜູ້ມີອິດທິພົນ
Verse 38
अथात: श्रूयतां वंशो योऽदितेरनुपूर्वश: । यत्र नारायणो देव: स्वांशेनावातरद्विभु: ॥ ३८ ॥ विवस्वानर्यमा पूषा त्वष्टाथ सविता भग: । धाता विधाता वरुणो मित्र: शत्रु उरुक्रम: ॥ ३९ ॥
ບັດນີ້ຂໍໃຫ້ຟັງວົງສານຸວົງຂອງ ອະດິຕິ ຕາມລໍາດັບ; ໃນວົງສານີ້ ພຣະນາຣາຍະນະ ຜູ້ມີອານຸພາບ ໄດ້ອະວະຕານດ້ວຍສະວ່າງອົງຂອງພຣະອົງ. ບຸດຂອງອະດິຕິ ຄື: ວິວັສວານ, ອາຣຍະມາ, ປູຩາ, ຕະວັດສະຕາ, ສະວິຕາ, ພະຄະ, ທາຕາ, ວິທາຕາ, ວະຣຸນ, ມິຕຣະ, ສັດຣຸ ແລະ ອຸຣຸກຣະມະ
Verse 39
अथात: श्रूयतां वंशो योऽदितेरनुपूर्वश: । यत्र नारायणो देव: स्वांशेनावातरद्विभु: ॥ ३८ ॥ विवस्वानर्यमा पूषा त्वष्टाथ सविता भग: । धाता विधाता वरुणो मित्र: शत्रु उरुक्रम: ॥ ३९ ॥
ບັດນີ້ຈົ່ງຟັງວົງສາຂອງອະດິຕິຕາມລໍາດັບ; ໃນວົງສານີ້ ພຣະນາຣາຍະນະ ໄດ້ອະວະຕານດ້ວຍສະວ່າງອົງຂອງພຣະອົງ. ບຸດຂອງອະດິຕິ: ວິວັສວານ, ອາຣຍະມາ, ປູຩາ, ຕະວັດສະຕາ, ສະວິຕາ, ພະຄະ, ທາຕາ, ວິທາຕາ, ວະຣຸນ, ມິຕຣະ, ສັດຣຸ, ແລະ ອຸຣຸກຣະມະ
Verse 40
विवस्वत: श्राद्धदेवं संज्ञासूयत वै मनुम् । मिथुनं च महाभागा यमं देवं यमीं तथा । सैव भूत्वाथ वडवा नासत्यौ सुषुवे भुवि ॥ ४० ॥
ສັມຍາ ພັນລະຍາຂອງ ວິວັສວານ ເທວະສຸຣິຍະ ໄດ້ໃຫ້ກໍ່ກຳເນີດມະນຸ ຊື່ ສຣາດທະເທວ. ນາງຜູ້ມີສິຣິນັ້ນຍັງໃຫ້ກໍ່ກຳເນີດຝາແຝດ ຄື ຍະມະເທວ ແລະ ຍະມີ (ແມ່ນ້ຳຍະມຸນາ). ຕໍ່ມາ ຍະມີ ໄດ້ແປງເປັນມ້າເພດເມຍ ເດີນທ່ອງໄປໃນໂລກ ແລ້ວໃຫ້ກໍ່ກຳເນີດອັສວິນີກຸມາຣະທັງສອງ ຜູ້ມີນາມວ່າ ນາສັດຍະ
Verse 41
छाया शनैश्चरं लेभे सावर्णिं च मनुं तत: । कन्यां च तपतीं या वै वव्रे संवरणं पतिम् ॥ ४१ ॥
ຊາຍາ ພຣະມະເຫດຂອງພຣະສຸລິຍະເທວ ໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດບຸດສອງອົງ ຊື່ ຊະໄນສະຈະຣະ ແລະ ສາວັນນິ ມະນຸ ພ້ອມທັງທິດາ ຊື່ ຕະປະຕີ ຜູ້ໄດ້ແຕ່ງງານກັບ ສຳວະຣະນະ।
Verse 42
अर्यम्णो मातृका पत्नी तयोश्चर्षणय: सुता: । यत्र वै मानुषी जातिर्ब्रह्मणा चोपकल्पिता ॥ ४२ ॥
ຈາກຄັນຂອງ ມາຕຣິກາ ພັນລະຍາຂອງ ອະຣະຍະມາ ໄດ້ເກີດບຸດຜູ້ຮູ້ຫຼາຍຄົນ; ໃນພວກເຂົານັ້ນ ພຣະພຣະຫມາ ໄດ້ຈັດຕັ້ງຊົນຊາດມະນຸດ ຜູ້ມີຄວາມສາມາດພິຈາລະນາຕົນເອງ।
Verse 43
पूषानपत्य: पिष्टादो भग्नदन्तोऽभवत्पुरा । योऽसौ दक्षाय कुपितं जहास विवृतद्विज: ॥ ४३ ॥
ປູຊາ ບໍ່ມີບຸດ. ເມື່ອພຣະສິວະໂກດຕໍ່ ທັກສະ ປູຊາໄດ້ຫົວເຮາະໂດຍເປີດເຫັນແຂ້ວ; ດັ່ງນັ້ນແຂ້ວຂອງລາວຈຶ່ງຫຼຸດແລະຕ້ອງດຳລົງຊີວິດດ້ວຍການກິນແຕ່ແປ້ງບົດ।
Verse 44
त्वष्टुर्दैत्यात्मजा भार्या रचना नाम कन्यका । सन्निवेशस्तयोर्जज्ञे विश्वरूपश्च वीर्यवान् ॥ ४४ ॥
ຣະຈະນາ ທິດາແຫ່ງພວກໄດຕະຍະ ໄດ້ເປັນພັນລະຍາຂອງ ປຣະຊາປະຕິ ຕະວັດສະຕາ. ດ້ວຍເຊື້ອພັນຂອງທ່ານ ນາງໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດບຸດຜູ້ມີພະລັງສອງຄົນ ຊື່ ສັນນິເວສະ ແລະ ວິສະວະຣູປະ।
Verse 45
तं वव्रिरे सुरगणा स्वस्रीयं द्विषतामपि । विमतेन परित्यक्ता गुरुणाङ्गिरसेन यत् ॥ ४५ ॥
ແມ່ນແທ້ວ່າ ວິສະວະຣູປະ ເປັນລູກຊາຍຂອງທິດາແຫ່ງພວກໄດຕະຍະ ຜູ້ເປັນສັດຕູດັ້ງເດີມຂອງເທວະ, ແຕ່ເມື່ອເທວະຖືກຄູຣຸ ພຶຫັດສະປະຕິ ລະທິ້ງເນື່ອງຈາກການບໍ່ເຄົາລົບ, ຕາມພຣະບັນຊາຂອງພຣະພຣະຫມາ ພວກເຂົາຈຶ່ງຮັບເອົາ ວິສະວະຣູປະ ເປັນປຸໂຣຫິຕ।
The detail is a visarga map: marriages function as sanctioned channels of secondary creation, showing how cosmic population, administrative deities, and species-lines arise under Brahmā’s plan. The Bhāgavata frames genealogy not as mere history but as a theological chart of how the Lord’s order manifests through prajāpatis and their networks.
The eight Vasus—Droṇa, Prāṇa, Dhruva, Arka, Agni, Doṣa, Vāstu, and Vibhāvasu—represent elemental and functional powers within universal maintenance. Their family lines (e.g., Viśvakarmā from Vāstu; Skanda from Agni) illustrate how specialized cosmic roles (architecture, time divisions, leadership of devas) emerge within dharmic creation.
The curse episode explains the moon’s cyclical waxing and waning and simultaneously transitions the narrative from Dakṣa’s immediate marital distributions to Kaśyapa’s broader progenitive network. It anchors cosmological observation (lunar phases) in moral causality (Dakṣa’s curse) while keeping the focus on population dynamics.
Aditi’s sons include Vivasvān, Aryamā, Pūṣā, Tvaṣṭā, Savitā, Bhaga, Dhātā, Vidhātā, Varuṇa, Mitra, Śatru, and Urukrama. This Āditya line is crucial because it is a primary deva lineage through which the Supreme Lord’s plenary expansion is described as descending, and it sets the stage for conflicts and resolutions involving devas, asuras, and priestly authority (e.g., Viśvarūpa).