Rig Veda Sukta 92
Mandala 8Sukta 9233 Mantras

Sukta 92

Sukta 8.92

Devata

Indra

ಇದು ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಅರ್ಪಿತವಾದ ನಿರಂತರ ಸ್ತೋತ್ರ. ಸೋಮದ ಮೂಲಕ ಗಾಯಕರು ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ ಅವನನ್ನು “ಮುಂದೆ ಒತ್ತಿ” ಪ್ರೇರೇಪಿಸಲಿ, ಹೀಗಾಗಿ ವೃತ್ರಹನ್ ಎಂಬ ಅವನ ವಿಜಯಶಕ್ತಿ ಯಜಮಾನರ ಮಧ್ಯೆ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಲಿ ಎಂದು ಇದು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಇಂದ್ರನನ್ನು ಲೋಕವಿಜೇತ ಹಾಗೂ ಜನರಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಉದಾರನಾಗಿ ಕೊಂಡಾಡಿ, ಅವನ ಉಲ್ಲಾಸಕರ ಪರಾಕ್ರಮ ಮತ್ತು ಬಲ ನೀಡುವ ಉನ್ಮಾದವು ಸಮುದಾಯದೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿ ಎಂದು ಪುನಃಪುನಃ ಬೇಡುತ್ತದೆ.

Mantras

Mantra 1

पान्तमा वो अन्धस इन्द्रमभि प्र गायत । विश्वासाहं शतक्रतुं मंहिष्ठं चर्षणीनाम् ॥

ಸೋಮ-ರಸ (ಅಂಧಸ)ದಲ್ಲಿ ಪೋಷಿತನೂ ರಕ್ಷಿತನೂ ಆದ ಇಂದ್ರನ ಕಡೆಗೆ ಗಾನಮಾಡಿರಿ; ವಿಶ್ವಸಾಹ, ಶತಕ್ರತು, ಜನರಿಗೆ ಅತಿದಾನಶೀಲನಾದ ಅವನನ್ನು ಅಭಿಮುಖವಾಗಿ ಹಾಡಿರಿ—ಆಂತರಿಕ ಬಲವು ಸ್ಥಿರವಾಗಲೆಂದು.

Mantra 2

पुरुहूतं पुरुष्टुतं गाथान्यं सनश्रुतम् । इन्द्र इति ब्रवीतन ॥

ಅವನನ್ನು ‘ಇಂದ್ರ’ ಎಂದು ಕರೆಯಿರಿ—ಪುರುಹೂತ (ಬಹಳವಾಗಿ ಆವಾಹಿತ), ಪುರುಷ್ಟುತ (ಬಹಳವಾಗಿ ಸ್ತುತಿತ), ಗಾಥಾನ್ಯ (ಗಾಥೆ/ಸ್ತೋತ್ರಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯ), ಸನಶ್ರುತ (ಪ್ರಾಚೀನದಿಂದಲೇ ಶ್ರುತ). ಈ ನಾಮವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಜೀವಂತಗೊಳಿಸಿ.

Mantra 3

इन्द्र इन्नो महानां दाता वाजानां नृतुः । महाँ अभिज्ञ्वा यमत् ॥

ಇಂದ್ರನೇ ನಮಗೆ ಮಹತ್ತಾದ ದಾನಗಳ ದಾತ; ಅವನು ವಾಜಗಳ (ಬಲ-ಸಂಪತ್ತು) ನಾಯಕ, ನೃತು (ಮಾನವ-ವೀರ) ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ಮಹಾನ್‌ವನು ನಮ್ಮ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದು ಸಮೀಪಿಸಿ, ತನ್ನ ಹಿಡಿತದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಲಿ.

Mantra 4

अपादु शिप्र्यन्धसः सुदक्षस्य प्रहोषिणः । इन्दोरिन्द्रो यवाशिरः ॥

ಶಿಪ್ರ್ಯ (ಬಲಿಷ್ಠ ದವಡೆಯವನು) ಇಂದ್ರನು ಸೋಮರಸವನ್ನು ಕುಡಿಯಲಿ—ಸುಧಕ್ಷ (ಸುಕುಶಲ) ಮತ್ತು ಪ್ರಹೋಷಿಣ (ಸಮೃದ್ಧವಾಗಿ ಪೀಡಿಸುವ) ಅಂಧಸನ್ನು. ಇಂದುವಿನ ಇಂದ್ರ, ಯವಾಶಿರ (ಯವ-ಮಿಶ್ರ ಶಿರ/ಮಸ್ತಕವನು): ಆ ಆನಂದವು ಅವನ ಬಲದಲ್ಲಿ ಸೇರಿ ನಮ್ಮ ವಿಜಯಕ್ಕೆ ಆಗಲಿ.

Mantra 5

तम्वभि प्रार्चतेन्द्रं सोमस्य पीतये । तदिद्ध्यस्य वर्धनम् ॥

ಸೋಮಪಾನಕ್ಕಾಗಿ ಅವನನ್ನು—ಇಂದ್ರನನ್ನು—ಗೀತದಿಂದ ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಸ್ತುತಿಸಿರಿ; ಏಕೆಂದರೆ ಅದೇ ನಿಜವಾಗಿ ಅವನ ವರ್ಧನ—ಆನಂದದಿಂದ ಅವನು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಬಲದಲ್ಲಿ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ.

Mantra 6

अस्य पीत्वा मदानां देवो देवस्यौजसा । विश्वाभि भुवना भुवत् ॥

ಈ ಮದಗಳನ್ನು ಕುಡಿದು ದೇವನು, ದೇವನದೇ ಓಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಲೋಕಗಳ ಮೇಲೆ ಅಧಿಪತಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ; ದಿವ್ಯ ಶಕ್ತಿ ಸಮಸ್ತ ಭವನಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿ ಅದನ್ನು ತನ್ನ ವಶಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

Mantra 7

त्यमु वः सत्रासाहं विश्वासु गीर्ष्वायतम् । आ च्यावयस्यूतये ॥

ಆ ಸದಾ-ವಿಜಯೀ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನಾವು ನಿಮಗೆ ಕರೆಯುತ್ತೇವೆ—ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅವನು ಬರಲಿ; ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಆಂತರಿಕ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ.

Mantra 8

युध्मं सन्तमनर्वाणं सोमपामनपच्युतम् । नरमवार्यक्रतुम् ॥

ಯುದ್ಧಮಯ ಶಕ್ತಿ—ನಿಜವಾಗಿ ಸ್ಥಿತ, ಅಶ್ರಾಂತ; ಸೋಮಪಾನ ಮಾಡುವವನು, ಎಂದಿಗೂ ಚ್ಯುತಿಯಾಗದವನು—ಅಪ್ರತಿಹತ ಸಂಕಲ್ಪವಿರುವ ಆ ಪರಾಕ್ರಮಿ ನರನನ್ನು ನಾವು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ ಆವಾಹಿಸುತ್ತೇವೆ.

Mantra 9

शिक्षा ण इन्द्र राय आ पुरु विद्वाँ ऋचीषम । अवा नः पार्ये धने ॥

ಹೇ ಇಂದ್ರ, ರಾಯ—ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಪೂರ್ಣತೆಗಳ—ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮಗೆ ಬೋಧಿಸು; ನೀನು ಬಹುವಿಧವಾಗಿ ತಿಳಿದವನು, ಋಚಿಯ ಅಧಿಪತಿ. ಆ ಪಾರದ ಧನದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ದಾಟಿಸು.

Mantra 10

अतश्चिदिन्द्र ण उपा याहि शतवाजया । इषा सहस्रवाजया ॥

ಅಲ್ಲಿಂದಲೂ ಸಹ, ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಸಮೀಪಿಸು—ಶತವಾಜಯ, ಶಕ್ತಿಯ ನೂರರಷ್ಟು ಪೂರ್ಣತೆಗಳನ್ನು ತಂದು; ಸಹಸ್ರವಾಜಯ, ಸಾವಿರ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತ ಇಷಾ ಜೊತೆಗೆ ಬಾ.

Mantra 11

अयाम धीवतो धियोऽर्वद्भिः शक्र गोदरे । जयेम पृत्सु वज्रिवः ॥

ಅರ್ವದ್-ಸಮಾನ ವೇಗಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ನಾವು ಧೀಮಂತರ ಧಿಯಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತೇವೆ; ಹೇ ಶಕ್ರ, ಗೋದರ—ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಗೋವಿನ ದಾನಿ—ಹೇ ವಜ್ರಿವ, ಯುದ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ನಾವು ಜಯಿಸೋಣ.

Mantra 12

वयमु त्वा शतक्रतो गावो न यवसेष्वा । उक्थेषु रणयामसि ॥

ಹೇ ಶತಕ್ರತು, ನಾವು ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಹಸುಗಳು ಮೇಯಲುಭೂಮಿಯ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗುವಂತೆ ಸಾಗುತ್ತೇವೆ; ಉಕ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಘೋಷಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಿನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುತ್ತೇವೆ.

Mantra 13

विश्वा हि मर्त्यत्वनानुकामा शतक्रतो । अगन्म वज्रिन्नाशसः ॥

ಹೇ ಶತಕ್ರತು, ನಮ್ಮ ಮರ್ಥ್ಯ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಬಯಸುವ ಎಲ್ಲ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ—ಹೇ ವಜ್ರಿನ್—ನಮ್ಮ ಆಶೆಗಳನ್ನು ನಿನ್ನ ಕಡೆ ತಿರುಗಿಸಿಕೊಂಡು ನಾವು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ.

Mantra 14

त्वे सु पुत्र शवसोऽवृत्रन्कामकातयः । न त्वामिन्द्राति रिच्यते ॥

ಹೇ ಶವಸನ ಪುತ್ರ, ಅವೃತ್ರನ್ (ಅವರೋಧ-ಹಂತಕ) ಇಂದ್ರನೇ! ನಿನ್ನಲ್ಲೇ ಕಾಮಗಳ ಎಲ್ಲ ತೃಪ್ತಿಗಳು ಪೂರ್ಣತೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತವೆ; ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಶಕ್ತಿಯ ಸಮೃದ್ಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾರೂ ಮೀರಲಾರರು.

Mantra 15

स नो वृषन्त्सनिष्ठया सं घोरया द्रवित्न्वा । धियाविड्ढि पुरंध्या ॥

ಆದುದರಿಂದ, ಹೇ ವೃಷಭ-ಶಕ್ತಿವಂತನೇ! ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಜಯಪ್ರದ ಬಲದಿಂದ ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ಘೋರವಾದ, ತೀವ್ರವಾದ ಧನಸಂಪತ್ತನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸು; ಹೇ ಪುರಂಧಿ (ಪೂರ್ಣತೆ-ವಹಕ), ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಧಿಯಿಂದ ಭೇದಿಸು.

Mantra 16

यस्ते नूनं शतक्रतविन्द्र द्युम्नितमो मदः । तेन नूनं मदे मदेः ॥

ಹೇ ಶತಕ್ರತು ಇಂದ್ರನೇ! ನಿನ್ನ ಈಗಿನ ಶತಶಕ್ತಿಮಯ, ಅತ್ಯಂತ ದ್ಯುತಿಮಾನ್ ಮತ್ತು ವಿಜಯೀ ಮದ (ಉಲ್ಲಾಸ) ಯಾವುದು—ಅದೇ ಮದದಿಂದ ಈಗ ನಮ್ಮ ಮದದಲ್ಲಿ ನೀನು ಮದಮಯನಾಗು.

Mantra 17

यस्ते चित्रश्रवस्तमो य इन्द्र वृत्रहन्तमः । य ओजोदातमो मदः ॥

ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನಿನ್ನ ಆ ಮದ—ಚಿತ್ರಶ್ರವಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮ, ವೃತ್ರಹನನದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪರಾಕ್ರಮಿ, ಮತ್ತು ಓಜಸ್ಸನ್ನು ನೀಡುವವರಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಧಿಕ ದಾತ—ಅದೇ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿರಲಿ.

Mantra 18

विद्मा हि यस्ते अद्रिवस्त्वादत्तः सत्य सोमपाः । विश्वासु दस्म कृष्टिषु ॥

ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು ತಿಳಿದಿದ್ದೇವೆ—ಹೇ ಅದ್ರಿವತ್ (ಕಲ್ಲುಧಾರಿ), ಹೇ ಸತ್ಯ ಸೋಮಪಾ, ಹೇ ದಸ್ಮ (ಅದ್ಭುತ)—ನಿನಗೆ ಸತ್ಯವಾಗಿ ಅರ್ಪಿತನಾದವನು, ಎಲ್ಲ ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ನಿನ್ನವನೇ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.

Mantra 19

इन्द्राय मद्वने सुतं परि ष्टोभन्तु नो गिरः । अर्कमर्चन्तु कारवः ॥

ಮದ್ವನ (ಉಲ್ಲಾಸದ ಸ್ವಾಮಿ) ಇಂದ್ರನಿಗಾಗಿ ಪಿಷಿತ ಸೋಮ—ನಮ್ಮ ಗಿರಃ (ವಚನಗಳು) ಸುತ್ತಲೂ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸಲಿ; ಕಾರವಃ (ಗಾಯಕರು) ಅರ್ಕಂ—ಜ್ಯೋತಿರ್ಮಯ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು—ಪಾಡಲಿ.

Mantra 20

यस्मिन्विश्वा अधि श्रियो रणन्ति सप्त संसदः । इन्द्रं सुते हवामहे ॥

ಯಾವನಲ್ಲಿಯೇ ಎಲ್ಲಾ ಶ್ರೀ-ವೈಭವಗಳು ಅಧಿಷ್ಠಾನ ಪಡೆದು ಹರ್ಷಿಸುತ್ತವೋ—ಸತ್ತೆಯ ಏಳು ಸಂಸದಗಳಲ್ಲಿ—ಆ ಇಂದ್ರನನ್ನು ನಾವು ಸುತ ಸೋಮದಲ್ಲಿ ಆವಾಹಿಸುತ್ತೇವೆ.

Mantra 21

त्रिकद्रुकेषु चेतनं देवासो यज्ञमत्नत । तमिद्वर्धन्तु नो गिरः ॥

ತ್ರಿಕದ್ರುಕಗಳಲ್ಲಿ ದೇವರುಗಳು ಯಜ್ಞವನ್ನು ಚೇತನ, ಜಾಗೃತ ಪ್ರಜ್ಞೆಯೊಳಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಿದರು; ನಮ್ಮ ಗಿರಃ (ಸ್ತುತಿ-ವಾಣಿ) ಆ ಜಾಗೃತ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ವೃದ್ಧಿಸಲಿ.

Mantra 22

आ त्वा विशन्त्विन्दवः समुद्रमिव सिन्धवः । न त्वामिन्द्राति रिच्यते ॥

ಸೋಮಬಿಂದುಗಳು ನದಿಗಳು ಸಮುದ್ರವನ್ನು ಸೇರುವಂತೆ ನಿನ್ನೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿ; ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾರೂ ಮೀರಲಾರರು, ನಿನ್ನನ್ನು ಅತಿಪೂರಿತಗೊಳಿಸಲಾರರು.

Mantra 23

विव्यक्थ महिना वृषन्भक्षं सोमस्य जागृवे । य इन्द्र जठरेषु ते ॥

ಓ ವೃಷಭನೇ! ನೀನು ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಜಾಗೃತನಿಗಾಗಿ ಸೋಮದ ಭಕ್ಷಣವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದೀ—ಓ ಇಂದ್ರ, ಅದು ನಿನ್ನ ಜಠರಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವದೇ.

Mantra 24

अरं त इन्द्र कुक्षये सोमो भवतु वृत्रहन् । अरं धामभ्य इन्दवः ॥

ಓ ವೃತ್ರಹನ್ ಇಂದ್ರನೇ! ನಿನ್ನ ಕುಕ್ಷಿಗೆ ಸೋಮವು ಸಾಕಾಗಲಿ, ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಲಿ; ನಿನ್ನ ಧಾಮಗಳಿಗೂ ಶಕ್ತಿಸ್ಥಾನಗಳಿಗೂ ಸೋಮಬಿಂದುಗಳು ಸಾಕಾಗಲಿ, ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಲಿ.

Mantra 25

अरमश्वाय गायति श्रुतकक्षो अरं गवे । अरमिन्द्रस्य धाम्ने ॥

ಅರಂ—ಯೋಗ್ಯವಾಗಿ—ಅವನು ಅಶ್ವಕ್ಕಾಗಿ ಹಾಡುತ್ತಾನೆ, ಯೋಗ್ಯವಾಗಿ ಗೋವಿಗಾಗಿ; ಯೋಗ್ಯವಾಗಿ ಇಂದ್ರನ ಧಾಮ್ನೆಗೆ ಶ್ರುತಕಕ್ಷನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ.

Mantra 26

अरं हि ष्म सुतेषु णः सोमेष्विन्द्र भूषसि । अरं ते शक्र दावने ॥

ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ, ನಮ್ಮ ಪಿಷಿತ ಸೋಮ-ಅರ್ಪಣಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವವನು, ಹೇ ಇಂದ್ರ; ಸೋಮಪಾನಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ಹರ್ಷಿಸುತ್ತೀ. ಹೇ ಶಕ್ರ, ದಾನಕೊಡುವುದಕ್ಕೆ ನೀನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಮರ್ಥನಾಗಿರುವೆ.

Mantra 27

पराकात्ताच्चिदद्रिवस्त्वां नक्षन्त नो गिरः । अरं गमाम ते वयम् ॥

ದೂರದಿಂದಲೂ, ಹೇ ಅದ್ರಿವತ್ (ಕಲ್ಲಿನ-ಬಲವನ್ನು ಧರಿಸಿದವನೇ), ನಮ್ಮ ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ತಲುಪುತ್ತವೆ. ನಾವು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತಲುಪಲಿ—ನಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವವು ನಿನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಿ.

Mantra 28

एवा ह्यसि वीरयुरेवा शूर उत स्थिरः । एवा ते राध्यं मनः ॥

ಹೀಗೆಯೇ ನೀನು ಇರುವೆ: ವೀರಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸುವವನು; ಹೀಗೆಯೇ ನೀನು ಶೂರನೂ ಸ್ಥಿರನೂ. ಹೀಗೆಯೇ ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸು—ಸಿದ್ಧಿಗೆ ಯೋಗ್ಯ, ಪರಿಪೂರ್ತಿಯಲ್ಲಿ ದೃಢ.

Mantra 29

एवा रातिस्तुवीमघ विश्वेभिर्धायि धातृभिः । अधा चिदिन्द्र मे सचा ॥

ಹೀಗೆಯೇ ನಿನ್ನ ದಾನವು, ಹೇ ತುವೀಮಘ (ವಿಶಾಲ-ದಾನಶೀಲನೇ), ಎಲ್ಲ ಧಾತೃಗಳಾದ ಧಾರಕ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆ; ಆದಕಾರಣ ಈಗಲೂ, ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನನ್ನೊಡನೆ ಇರು—ನನ್ನ ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕೆ ನೆರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲು.

Mantra 30

मो षु ब्रह्मेव तन्द्रयुर्भुवो वाजानां पते । मत्स्वा सुतस्य गोमतः ॥

ಹೇ ವಾಜಗಳ ಪತೇ, ತಂದ್ರೆಯಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಂತೆ ಶಿಥಿಲನಾಗಬೇಡ; ಗೋಮತ್ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಕಿರಣ/ಗೋಗಳ ಸಮೃದ್ಧಿಯುಳ್ಳ) ಸುತ ಸೋಮವನ್ನು ಆಸ್ವಾದಿಸಿ ಆನಂದಿಸು—ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳ್ಳು.

Mantra 31

मा न इन्द्राभ्यादिशः सूरो अक्तुष्वा यमन् । त्वा युजा वनेम तत् ॥

ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಶತ್ರು ದಿಕ್ಕುಗಳು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಒತ್ತಡ ಹಾಕದಿರಲಿ—ಸೂರ್ಯನು ರಾತ್ರಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಗುವಂತೆ; ನಿನ್ನನ್ನು ಯುಜ (ಜೂತಸಹಚರ/ಯೋಗಸಾಥಿ) ಮಾಡಿಕೊಂಡು ನಾವು ಅದನ್ನು ಜಯಿಸೋಣ—ನಮ್ಮ ಇಷ್ಟವಾದ ವಿಜಯ ಮತ್ತು ಯುಕ್ತ ಫಲವನ್ನು.

Mantra 32

त्वयेदिन्द्र युजा वयं प्रति ब्रुवीमहि स्पृधः । त्वमस्माकं तव स्मसि ॥

ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನೀನೇ ನಮ್ಮ ಯುಜಾ (ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶಕ್ತಿ) ಆಗಿ, ನಾವು ಸ್ಪರ್ಧೆ/ವೈರ (ಸ್ಪೃಧಃ)ಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೇವೆ. ನೀನು ನಮ್ಮವನು—ನಾವು ನಿನ್ನವರು; ಪರಸ್ಪರ ಬಂಧಿತರಾಗಿದ್ದೇವೆ.

Mantra 33

त्वामिद्धि त्वायवोऽनुनोनुवतश्चरान् । सखाय इन्द्र कारवः ॥

ನಿಜಕ್ಕೂ ನೀನೇ, ನಿನ್ನ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ಹುಡುಕುವವರು (ತ್ವಾಯವಃ) ನೀನು ಚಲಿಸುವಾಗ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವವನು. ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನಿನ್ನ ಸಖರು—ಕಾರವಃ, ಪ್ರೇರಿತ ಕರ್ಮಕರ್ತರು—ನಿನ್ನನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಒತ್ತುತ್ತಾರೆ.

Frequently Asked Questions

It is a Soma-linked hymn of praise meant to invoke Indra’s victorious power and generosity, asking him to give strength, protection, and success to the community.

Vṛtrahan means “slayer of Vṛtra,” the power of obstruction. The hymn celebrates Indra as the one who breaks what blocks light, waters, and victory—both in the world and within the worshipper.

Mada is Indra’s exhilarating rapture, especially from Soma. In the hymn it is treated as a divine energy that turns into ojas (strength) and enables the overcoming of obstacles.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App