HomeRamayanaBala KandaSarga 27Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अस्त्रप्रदानम्

Bestowal of Divine Astras to Rama

अशनी द्वे प्रयच्छामि शुष्कार्द्रे रघुनन्दन।।।।ददामि चास्त्रं पैनाकमस्त्रं नारायणं तथा।

aśanī dve prayacchāmi śuṣkārdrē raghunandana |

dadāmi cāstraṃ painākam astraṃ nārāyaṇaṃ tathā ||

ಹೇ ರಘುನಂದನ! ನಾನು ನಿನಗೆ ಎರಡು ಅಶನಿಗಳನ್ನು (ವಜ್ರಗಳನ್ನು) ನೀಡುತ್ತೇನೆ—ಶುಷ್ಕ ಮತ್ತು ಆರ್ಧ್ರ. ಹಾಗೆಯೇ ಪೈನಾಕ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನೂ, ನಾರಾಯಣ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ.

धर्मपाशम्Dharma-noose
धर्मपाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म-पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य पाशः)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कालपाशम्Time-noose
कालपाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल-पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कालस्य पाशः)
तथाalso
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमवाचक (also)
एवindeed
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
पाशम्noose
पाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वारुणम्Varuṇa’s
वारुणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरुण (प्रातिपदिक) + अण्-प्रत्यय (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तद्धित-विशेषण (vāruṇa = of Varuṇa); (astraṃ विशेषयति)
अस्त्रम्weapon (astra)
अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
ददामिI give
ददामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (emphatic repetition)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अस्त्रम् विशेषयति)

O descendant of Raghu! I shall grant you two thunderbolts named shuska and ardra (dry and wet), painaka astra and narayanaastra.

R
Rāma
V
Viśvāmitra
R
Raghu dynasty (Raghunandana)

FAQs

Power is entrusted to lineage and character: being ‘Raghunandana’ implies inherited responsibility—strength must serve protection and truth, not ego.

The sage completes another segment of the armament-gift, including thunderbolt weapons and the famed Nārāyaṇāstra.

Steadfast guardianship: Rāma is prepared to meet varied threats (symbolized by ‘dry/wet’) with controlled, righteous force.