HomeRamayanaBala KandaSarga 24Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः

The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest

निर्मलो निष्करूशश्च शुचिरिंन्द्रो यदाभवत्।ददौ देशस्य सुप्रीतो वरं प्रभुरनुत्तमम्।।1.24.21।।

nirmalo niṣkarūśaś ca śucir indro yadābhavat |

dadau deśasya suprīto varaṃ prabhur anuttamam || 1.24.21 ||

ಇಂದ್ರನು ನಿರ್ಮಲನಾಗಿ—ಮಲರಹಿತನೂ ಹಸಿವುರಹಿತನೂ ಆದಾಗ—ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸನ್ನನಾದ ಪರಮ ಪ್ರಭುವು ಆ ದೇಶಕ್ಕೆ ಅನುತ್ತಮ ವರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು.

निर्मलःpure, spotless
निर्मलः:
कर्तृ-विशेषणम् (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative case, Singular); विशेषणम्
निष्करूशःfree from hunger/weakness; not emaciated
निष्करूशः:
कर्तृ-विशेषणम् (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootनिष्करूश (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्ययम्)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction: 'and')
शुचिःclean, purified
शुचिः:
कर्तृ-विशेषणम् (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); विशेषणम्
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्ता (Agent)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरणम् (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्ययम्)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb: 'when')
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Rootभू (धातुः) + अभि- (उपसर्गः)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्
ददौgave
ददौ:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Rootदा (धातुः)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्
देशस्यof the region/country
देशस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation: 'of/to the region')
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Genitive, Singular)
सुप्रीतःhighly pleased
सुप्रीतः:
कर्तृ-विशेषणम् (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/उपपद) + प्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिकम्; √प्री)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); भूतकृदन्त-विशेषणम् (past participial adjective)
वरम्boon
वरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
प्रभुःthe lord, the powerful one
प्रभुः:
कर्ता (Agent; apposition to Indra)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
कर्म-विशेषणम् (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular); विशेषणम् (qualifying 'varam')

Cleansed of his impurities and his hunger gone, Indra once again became pure. All-powerful Indra highly pleased gave an excellent boon to that region.

I
Indra

FAQs

Dharma includes gratitude and beneficence: once restored, Indra responds by blessing the very land connected with his cleansing, showing duty to reciprocate goodness with welfare.

After purification, Indra becomes pleased and grants a special boon to the region where the event occurred.

Generosity grounded in gratitude—power is exercised to uplift a community/land, not merely to assert dominance.