गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः
The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest
इह भूम्यां मलं दत्वा दत्वा कारूशमेव च।शरीरजं महेन्द्रस्य ततो हर्षं प्रपेदिरे।।1.24.20।।
iha bhūmyāṃ malaṃ datvā datvā kārūṣam eva ca |
śarīrajaṃ mahendrasya tato harṣaṃ prapेदire || 1.24.20 ||
ಇಲ್ಲಿ ಈ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಮಹೇಂದ್ರನು ತನ್ನ ದೇಹಜನ್ಯ ಮಲಿನತೆಯನ್ನೂ, ಹಸಿವನ್ನೂ ತ್ಯಜಿಸಿದನು; ಅನಂತರ ದೇವತೆಗಳು ಮಹಾ ಹರ್ಷವನ್ನು ಪಡೆದರು.
With the hunger and the taint and impurity from the body of Mahendra removed at this place, the devas rejoiced.
Dharma involves transforming harm into harmony: impurity and suffering are not merely removed but are ritually ‘placed away’ so that order and well-being return.
Indra’s bodily taint and hunger are said to be left at that very location; the gods rejoice, marking the place as narratively and ritually significant.
The devas’ commitment to cosmic order—rejoicing not in power alone, but in restoration and cleansing.