HomeRamayanaBala KandaSarga 24Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः

The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest

तस्यायमतुलश्शब्दो जाह्नवीमभिवर्तते।वारिसङ्क्षोभजो राम प्रणामं नियत:कुरु।।1.24.10।।

tasyāyam atulaś śabdo jāhnavīm abhivartate | vāri-saṅkṣobhajo rāma praṇāmaṃ niyataḥ kuru || 1.24.10 ||

ಜಾಹ್ನವಿ (ಗಂಗೆ) ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀರಿನ ಘರ್ಷಣ-ಮಂಥನದಿಂದ ಈ ಅತುಲ್ಯ ಗರ್ಜನೆ ಎದ್ದಿದೆ. ರಾಮ, ಮನಸ್ಸನ್ನು ನಿಯಮಿಸಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪ್ರಣಾಮ ಮಾಡು.

तस्यof that (river)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; सम्बन्धवाचक
अयम्this
अयम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; निर्देशवाचक
अतुलःmatchless/great
अतुलः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'शब्दः')
शब्दःsound
शब्दः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
जाह्नवीम्the Jahnavi (Ganga)
जाह्नवीम्:
कर्म (Karma/Object; goal)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
अभिवर्ततेapproaches/turns towards
अभिवर्तते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअभिवृत्/वृत् (धातु; अभि+वृत्)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
वारि-सङ्क्षोभ-जःborn of the churning/agitation of waters
वारि-सङ्क्षोभ-जः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवारि (प्रातिपदिक) + सङ्क्षोभ (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (cause/origin: born from agitation of water); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'शब्दः')
रामO Rama
राम:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
प्रणामम्salutation/obeisance
प्रणामम्:
कर्म (Object of 'कुरु')
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
नियतःcomposed/with restraint
नियतः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक; नि+यम् क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied 'त्वम्')
कुरुdo/make
कुरु:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन

When Ganga approaches this river (Sarayu), there is a clash of waters and this great noise is produced. Rama, offer respectful salutations here, with a calm mind".

V
Viśvāmitra
R
Rāma
J
Jāhnavī (Gaṅgā)

FAQs

Dharma includes honoring what is sacred: reverence toward holy rivers and mindful conduct (niyata) are presented as part of righteous living.

Near the meeting of rivers, a loud sound is heard from turbulent waters; Viśvāmitra instructs Rāma to offer respectful salutations.

Reverence joined with mental composure—respect is not mechanical but offered with a steady, attentive mind.