Adhyaya 82
Purva BhagaAdhyaya 82120 Verses

Adhyaya 82

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

ನೈಮಿಷಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಸೂತನು ಋಷಿಗಳಿಗೆ ವ್ಯಪೋಹನ-ಸ್ತವದ ಪರಂಪರಾಗತ ಪ್ರಾಮಾಣ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತಾನೆ—ನಂದಿಯ ಮುಖದಿಂದ ಕುಮಾರನು ಕೇಳಿ ವ್ಯಾಸರಿಗೆ ಹೇಳಿದುದನ್ನು ಸೂತನು ಪುನಃ ಉಚ್ಛರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಸ್ತವಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಶಿವನ ಪರಮಾತ್ಮಸ್ವರೂಪ, ಪಂಚವಕ್ತ್ರ-ಪಂಚಬ್ರಹ್ಮರೂಪ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಕ ಶಾಂತ ಜ್ಞಾನಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ ಪಾಪನಾಶವನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಂತರ ದೇವಿಯ ಅನೇಕ ನಾಮರೂಪಗಳು (ದಾಕ್ಷಾಯಣಿ, ಉಮಾ, ಗೌರಿ, ಕೌಶಿಕೀ ಇತ್ಯಾದಿ) ಹಾಗೂ ನಂದಿ, ಭೃಂಗಿ, ಸ್ಕಂದ, ವೀರಭದ್ರ, ಮಾತೃಗಣ ಸಹಿತ ಶಿವಪರಿವಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ವ್ಯಾಪಕ ‘ಶಿವಭಕ್ತ-ಮಂಡಲ’ವನ್ನು ಘೋಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆದಿತ್ಯ, ವಾಯುತತ್ತ್ವ, ಸಿದ್ಧ-ಯಕ್ಷ-ನಾಗ-ವಿದ್ಯಾಧರ, ಋಷಿ-ಪಿತೃ-ಅಪ್ಸರಾ, ಗ್ರಹ-ರಾಶಿ-ನಕ್ಷತ್ರ, ಭೂತ-ಪ್ರಮಥಾದಿಗಳು ಎಲ್ಲರೂ ಶಿವಪೂಜಾಪರಾಯಣರು ಎಂದು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸಿ, ಶಿವಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಲೋಕತತ್ತ್ವ-ದೇವತಾಸಮನ್ವಿತ ರಕ್ಷಾಕವಚರೂಪವಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಉಪಸಂಹಾರದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಮಾಸ ಪಠಣ/ಶ್ರವಣ ವಿಧಿ, ಇಷ್ಟಫಲಸಿದ್ಧಿ, ರೋಗಭಯನಾಶ, ಅಕಾಲಮೃತ್ಯುನಿವಾರಣ ಮತ್ತು ಮಹಾಪಾಪಿಗಳಿಗೂ ಪಾವನತ್ವ ದೊರೆಯುವುದು ಎಂಬ ಫಲಶ್ರುತಿ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ.

Shlokas

Verse 1

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे पशुपाशविमोचनलिङ्गपूजादिकथनं नामैकाशीतितमो ऽध्यायः सूत उवाच व्यपोहनस्तवं वक्ष्ये सर्वसिद्धिप्रदं शुभम् नन्दिनश् च मुखाच्छ्रुत्वा कुमारेण महात्मना

ಇಂತೆ ಶ್ರೀಲಿಂಗಮಹಾಪುರಾಣದ ಪೂರ್ವಭಾಗದಲ್ಲಿ ‘ಪಶು-ಪಾಶ ವಿಮೋಚನ ಮತ್ತು ಲಿಂಗಪೂಜಾದಿ ಕಥನ’ ಎಂಬ ಅಧ್ಯಾಯವು ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಸೂತನು ಹೇಳಿದರು—ನಾನು ‘ವ್ಯಪೋಹನ ಸ್ತವ’ವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ; ಅದು ಶುಭಕರ, ಸರ್ವಸಿದ್ಧಿ ಪ್ರದಾಯಕ; ಮಹಾತ್ಮನಾದ ಕುಮಾರನು ನಂದಿಯ ಮುಖದಿಂದ ಕೇಳಿದದ್ದು.

Verse 2

व्यासाय कथितं तस्माद् बहुमानेन वै मया नमः शिवाय शुद्धाय निर्मलाय यशस्विने

ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ಮಹಾ ಗೌರವಭಾವದಿಂದ ಇದನ್ನು ವ್ಯಾಸರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದೆನು. ಶುದ್ಧ, ನಿರ್ಮಲ, ಯಶಸ್ವಿ ಶಿವ—ಪತಿ—ಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.

Verse 3

दुष्टान्तकाय सर्वाय भवाय परमात्मने पञ्चवक्त्रो दशभुजो ह्य् अक्षपञ्चदशैर्युतः

ದುಷ್ಟಾಂತಕನಾದ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯಾದ, ಪರಮಾತ್ಮ ಭವಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ—ಅವನು ಪಂಚವಕ್ತ್ರ, ದಶಭುಜ, ಮತ್ತು ಹದಿನೈದು ಅಕ್ಷಮಾಲೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಅಲಂಕೃತನು.

Verse 4

शुद्धस्फटिकसंकाशः सर्वाभरणभूषितः सर्वज्ञः सर्वगः शान्तः सर्वोपरि सुसंस्थितः

ಅವನು ಶುದ್ಧ ಸ್ಫಟಿಕದಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ, ಸರ್ವ ಆಭರಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತ. ಸರ್ವಜ್ಞ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ, ಶಾಂತ—ಸರ್ವೋತ್ತರವಾಗಿ ಸ್ಥಿತನಾದ ಪರಮ ಪತಿ.

Verse 5

पद्मासनस्थः सोमेशः पापमाशु व्यपोहतु ईशानः पुरुषश्चैव अघोरः सद्य एव च

ಪದ್ಮಾಸನಸ್ಥ ಸೋಮೇಶ್ವರನು ಪಾಪವನ್ನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ದೂರಮಾಡಲಿ. ಈಶಾನ, ಪುರುಷ, ಅಘೋರ, ಸದ್ಯೋಜಾತ—ಈ ಶುಭಮುಖಗಳು ತಕ್ಷಣವೇ ಮಲ ಮತ್ತು ಬಂಧನಜನ್ಯ ದುಃಖವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ.

Verse 6

वामदेवश् च भगवान् पापमाशु व्यपोहतु अनन्तः सर्वविद्येशः सर्वज्ञः सर्वदः प्रभुः

ಭಗವಾನ್ ವಾಮದೇವನು ಪಾಪವನ್ನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ದೂರಮಾಡಲಿ. ಅವನು ಅನಂತ, ಸರ್ವವಿದ್ಯೆಗಳ ಈಶ, ಸರ್ವಜ್ಞ, ಸರ್ವದ—ಪರಮ ಪ್ರಭು, ಪತಿ.

Verse 7

शिवध्यानैकसम्पन्नः स मे पापं व्यपोहतु सूक्ष्मः सुरासुरेशानो विश्वेशो गणपूजितः

ಶಿವಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಏಕಾಗ್ರನಾದ ಆ ಪ್ರಭು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ. ಆತನು ಸೂಕ್ಷ್ಮ, ದೇವಾಸುರಾಧೀಶ, ವಿಶ್ವೇಶ್ವರ, ಗಣಪೂಜಿತನು.

Verse 8

शिवध्यानैकसम्पन्नः स मे पापं व्यपोहतु शिवोत्तमो महापूज्यः शिवध्यानपरायणः

ಶಿವಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಏಕಾಗ್ರನಾದ ಆತನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ. ಆತನು ಶಿವೋತ್ತಮ, ಮಹಾಪೂಜ್ಯ, ಶಿವಧ್ಯಾನಪರಾಯಣನು.

Verse 9

सर्वगः सर्वदः शान्तः स मे पापं व्यपोहतु एकाक्षो भगवानीशः शिवार्चनपरायणः

ಸರ್ವಗ, ಸರ್ವದ, ಶಾಂತನಾದ ಆ ಪ್ರಭು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ. ಆತನು ಏಕಾಕ್ಷ, ಭಗವಾನ್ ಈಶ, ಶಿವಾರ್ಚನಪರಾಯಣನು.

Verse 10

शिवध्यानैकसम्पन्नः स मे पापं व्यपोहतु त्रिमूर्तिर् भगवान् ईशः शिवभक्तिप्रबोधकः

ಶಿವಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಏಕಾಗ್ರನಾದ ಭಗವಾನ್ ಈಶನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ. ಆತನು ತ್ರಿಮೂರ್ತಿಸ್ವರೂಪ, ಶಿವಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರಬೋಧಿಸುವವನು.

Verse 11

शिवध्यानैकसम्पन्नः स मे पापं व्यपोहतु श्रीकण्ठः श्रीपतिः श्रीमाञ् शिवध्यानरतः सदा

ಶಿವಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಏಕಾಗ್ರನಾದ ಶ್ರೀಕಂಠ—ಶ್ರೀಪತಿ, ಶ್ರೀಮಾನ್—ಸದಾ ಶಿವಧ್ಯಾನರತನಾಗಿ ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ.

Verse 12

शिवार्चनरतः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु त्रैलोक्यनमिता देवी सोल्काकारा पुरातनी

ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯರತನಾದ ಆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಪ್ರಭು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ. ತ್ರೈಲೋಕ್ಯನಮಿತ, ಪುರಾತನ, ಜ್ವಾಲಾಮಯ ತೇಜಸ್ವಿನಿ ದೇವಿ ಈ ಶುದ್ಧಿಕರ್ಮವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ.

Verse 13

शिवार्चनरतः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु त्रैलोक्यनमिता देवी सोल्काकारा पुरातनी

ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ರತನಾದ ಆ ಧನ್ಯನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ಹರಣಮಾಡಲಿ. ತ್ರೈಲೋಕ್ಯನಮಿತ, ಪುರಾತನ, ಅಗ್ನಿಶಿಖಾಸದೃಶ ತೇಜೋಮಯ ದೇವಿ ನನಗೆ ರಕ್ಷೆ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ.

Verse 14

दाक्षायणी महादेवी गौरी हैमवती शुभा एकपर्णाग्रजा सौम्या तथा वै चैकपाटला

ಅವಳು ದಾಕ್ಷಾಯಣಿ ಮಹಾದೇವಿ; ಗೌರಿ, ಹೈಮವತಿ, ಶುಭಾ—ಏಕಪರ್ಣಾ, ಸೌಮ್ಯಾ, ಅಗ್ರಜಾ; ಹಾಗೆಯೇ ‘ಚೈಕಪಾಟಲಾ’ ಎಂಬ ನಾಮದಿಂದಲೂ ಪ್ರಸಿದ್ಧಳು.

Verse 15

अपर्णा वरदा देवी वरदानैकतत्परा उमा सुरहरा साक्षात् कौशिकी वा कपर्दिनी

ಅವಳು ಅಪರ್ಣಾ, ವರದಾಯಿನಿ ದೇವಿ—ವರದಾನ ನೀಡುವಲ್ಲಿ ಏಕತತ್ಪರ. ಅವಳು ಉಮಾ, ದುಷ್ಟಶಕ್ತಿಗಳ ಸాక్షಾತ್ ಸಂಹಾರಿಣಿ; ಅವಳು ಕೌಶಿಕೀ, ಹಾಗೆಯೇ ಕಪರ್ಧಿನೀ—ಜಟಾಧಾರಿಣಿ ಶಕ್ತಿ.

Verse 16

खट्वाङ्गधारिणी दिव्या कराग्रतरुपल्लवा नैगमेयादिभिर् दिव्यैश् चतुर्भिः पुत्रकैर्वृता

ಖಟ್ವಾಂಗವನ್ನು ಧರಿಸಿದ ಆ ದಿವ್ಯ ತೇಜಸ್ವಿನಿ, ಅವಳ ಕೈಗಳ ಅಗ್ರಭಾಗಗಳು ಹೊಸ ಪಲ್ಲವಗಳಂತೆ ಕೋಮಲವಾಗಿದ್ದು, ನೈಗಮೇಯಾದಿ ನಾಲ್ಕು ದಿವ್ಯ ಪುತ್ರರಿಂದ ಆವರಿತಳಾಗಿದ್ದಳು.

Verse 17

मेनाया नन्दिनी देवी वारिजा वारिजेक्षणा अंबाया वीतशोकस्य नन्दिनश् च महात्मनः

ಮೇನಾದಿಂದ ದೇವಿ ನಂದಿನೀ ಜನಿಸಿದಳು—ಅವಳು ವಾರಿಜಾ, ಕಮಲಸಂಭವಾ, ಕಮಲನಯನಾ ಎಂದು ಖ್ಯಾತಳು. ಅಂಬೆಯಿಂದಲೂ, ಹಾಗೆಯೇ ವೀತಶೋಕ ಮತ್ತು ಮಹಾತ್ಮ ನಂದಿನರಿಂದಲೂ ಅವಳ ಅವತಾರ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.

Verse 18

शुभावत्याः सखी शान्ता पञ्चचूडा वरप्रदा सृष्ट्यर्थं सर्वभूतानां प्रकृतित्वं गताव्यया

ಶುಭಾವತಿಯ ಸಖಿ, ಶಾಂತಸ್ವರೂಪಿಣಿ, ಪಂಚಚೂಡಾ, ವರಪ್ರದಾಯಿನಿ—ಅವ್ಯಯಾ ದೇವಿಯು ಸರ್ವಭೂತಗಳ ಸೃಷ್ಟ್ಯರ್ಥ ಪ್ರಕೃತಿತ್ವವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದಳು.

Verse 19

त्रयोविंशतिभिस् तत्त्वैर् महदाद्यैर् विजृम्भिता लक्ष्म्यादिशक्तिभिर् नित्यं नमिता नन्दनन्दिनी

ನಂದನಂದಿನೀ ಮಹತ್ ಮೊದಲಾದ ಇಪ್ಪತ್ತ್ಮೂರು ತತ್ತ್ವಗಳಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಮೊದಲಾದ ಶಕ್ತಿಗಳು ನಿತ್ಯವೂ ಅವಳಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತವೆ.

Verse 20

मनोन्मनी महादेवी मायावी मण्डनप्रिया मायया या जगत्सर्वं ब्रह्माद्यं सचराचरम्

ಅವಳು ಮನೋನ್ಮನೀ ಮಹಾದೇವಿ—ಮಾಯಾವತಿ, ಅಲಂಕಾರಪ್ರಿಯೆ. ತನ್ನ ಮಾಯೆಯಿಂದ ಬ್ರಹ್ಮಾದಿಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿಸಿ ಚರಾಚರ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತಾಳೆ.

Verse 21

क्षोभिणी मोहिनी नित्यं योगिनां हृदि संस्थिता एकानेकस्थिता लोके इन्दीवरनिभेक्षणा

ಅವಳು ನಿತ್ಯ ಕ್ಷೋಭಿಣಿ ಮತ್ತು ಮೋಹಿಣಿ; ಯೋಗಿಗಳ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾಳೆ. ಒಂದೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ; ಅವಳ ಕಣ್ಣುಗಳು ನೀಲಕಮಲದಂತೆ ಇವೆ.

Verse 22

भक्त्या परमया नित्यं सर्वदेवैरभिष्टुता गणेन्द्राम्भोजगर्भेन्द्रयमवित्तेशपूर्वकैः

ಅವಳು ಪರಮಭಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯ ಸ್ಥಿತಳಾಗಿದ್ದಳು; ಗಣೇಶ, ಬ್ರಹ್ಮ, ಇಂದ್ರ, ಯಮ, ಕುಬೇರ ಮೊದಲಾದ ಸಮಸ್ತ ದೇವರುಗಳು ಪ್ರಭುವಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಧರಿಸುವ ಮಂಗಳಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಅವಳನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸಿದರು।

Verse 23

संस्तुता जननी तेषां सर्वोपद्रवनाशिनी भक्तानामार्तिहा भव्या भवभावविनाशनी

ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಆ ಜನನಿ ಅವರಿಗೆ ಸಮಸ್ತ ಉಪದ್ರವಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳಾಗುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಭಕ್ತರ ಆರ್ತಿಯನ್ನು ಹರಣಮಾಡುತ್ತಾಳೆ; ಅವಳು ಭವ್ಯಾ—ಮಂಗಳಮಯಿ, ಮತ್ತು ಭವ-ಭಾವವೆಂಬ ಸಂಸಾರಸ್ಥಿತಿ ಹಾಗೂ ಅದರ ವಾಸನೆಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾಳೆ।

Verse 24

भुक्तिमुक्तिप्रदा दिव्या भक्तानामप्रयत्नतः सा मे साक्षान्महादेवी पापम् आशु व्यपोहतु

ಭುಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ಆ ದಿವ್ಯ ಮಹಾದೇವಿ—ಭಕ್ತರಿಗೆ ಅಪ್ರಯತ್ನದಿಂದಲೇ ಫಲ ನೀಡುವ ಸాక్షಾತ್ ದೇವಿ—ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 25

चण्डः सर्वगणेशानो मुखाच्छंभोर्विनिर्गतः शिवार्चनरतः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु

ಚಂಡ—ಸರ್ವ ಗಣಗಳ ಅಧಿಪತಿ, ಶಂಭುವಿನ ಮುಖದಿಂದ ಹೊರಬಂದವನು, ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿ ಶ್ರೀಮಂತನಾದವನು—ಅವನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 26

शालङ्कायनपुत्रस्तु हलमार्गोत्थितः प्रभुः जामाता मरुतां देवः सर्वभूतमहेश्वरः

ಆ ಪ್ರಭು ಶಾಲಂಕಾಯನನ ಪುತ್ರನಾಗಿ ಜನಿಸಿ, ಹಳದ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸಿದನು; ಅವನು ಮರುತಗಳ ಜಾಮಾತ, ಮರುತಗಳ ದೇವ, ಮತ್ತು ಸಮಸ್ತ ಭೂತಗಳ ಮಹೇಶ್ವರನಾದನು।

Verse 27

सर्वगः सर्वदृक् शर्वः सर्वेशसदृशः प्रभुः सनारायणकैर् देवैः सेन्द्रचन्द्रदिवाकरैः

ಅವನು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ, ಸರ್ವದರ್ಶಿ ಶರ್ವನು—ಸರ್ವೇಶ್ವರಸಮಾನ ಪ್ರಭು. ನಾರಾಯಣನೊಡನೆ ದೇವಗಣ, ಹಾಗೆಯೇ ಇಂದ್ರ, ಚಂದ್ರ, ಸೂರ್ಯರೂ ಅವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ ಉಪಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ.

Verse 28

सिद्धैश् च यक्षगन्धर्वैर् भूतैर्भूतविधायकैः उरगैरृषिभिश्चैव ब्रह्मणा च महात्मना

ಸಿದ್ಧರು, ಯಕ್ಷರು ಮತ್ತು ಗಂಧರ್ವರು; ಭೂತಗಣಗಳನ್ನು ವಿಧಿಸುವ ಭೂತರು; ಉರಗರು (ನಾಗರು) ಮತ್ತು ಋಷಿಗಳು; ಹಾಗೆಯೇ ಮಹಾತ್ಮ ಬ್ರಹ್ಮನೂ—ಎಲ್ಲರೂ ಆ ಪರಮ ಪ್ರಭು (ಪತಿ)ಯ ಸಾಕ್ಷಿ-ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಉಪಸ್ಥಿತರಿದ್ದರು.

Verse 29

स्तुतस्त्रैलोक्यनाथस्तु मुनिरन्तः पुरं स्थितः सर्वदा पूजितः सर्वैर् नन्दी पापं व्यपोहतु

ತ್ರೈಲೋಕ್ಯನಾಥನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವ, ಪ್ರಭುವಿನ ಅಂತಃಪುರದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಮುನಿಸ್ವರೂಪ ಸೇವಕ, ಎಲ್ಲರಿಂದಲೂ ಸದಾ ಪೂಜಿತನಾದ ನಂದಿ—ನಮ್ಮ ಪಾಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ.

Verse 30

महाकायो महातेजा महादेव इवापरः शिवार्चनरतः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु

ಮಹಾಕಾಯ, ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿ, ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಮಹಾದೇವನಂತೆ; ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸದಾ ರತನಾದ ಶ್ರೀಮಂತನು—ಅವನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿವಾರಿಸಲಿ.

Verse 31

मेरुमन्दारकैलासतटकूटप्रभेदनः ऐरावतादिभिर् दिव्यैर् दिग्गजैश् च सुपूजितः

ಮೇರು, ಮಂದಾರ, ಕೈಲಾಸಗಳ ತಟ-ಕೂಟಗಳನ್ನು ಭೇದಿಸಿ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವವನು; ಐರಾವತಾದಿ ದಿವ್ಯ ದಿಗ್ಗಜರಿಂದಲೂ ಸುಪೂಜಿತನು—ಅವನ ಮಹಿಮೆ ಸರ್ವ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತದೆ.

Verse 32

सप्तपातालपादश् च सप्तद्वीपोरुजङ्घकः सप्तार्णवाङ्कुशश्चैव सर्वतीर्थोदरः शिवः

ಯಾರ ಪಾದಗಳು ಸಪ್ತ ಪಾತಾಳಗಳು, ಯಾರ ವಿಶಾಲ ಜಂಘೆಗಳು ಸಪ್ತ ದ್ವೀಪಗಳು, ಯಾರ ಅಂಕುಶವು ಸಪ್ತ ಸಾಗರಗಳು, ಮತ್ತು ಯಾರ ಉದರದಲ್ಲಿ ಸರ್ವ ತೀರ್ಥಗಳು ನೆಲೆಸಿವೆ—ಆ ಸರ್ವಧಾರಕ ಪರಮಪತಿ ಶಿವನು।

Verse 33

आकाशदेहो दिग्बाहुः सोमसूर्याग्निलोचनः हतासुरमहावृक्षो ब्रह्मविद्यामहोत्कटः

ಯಾರ ದೇಹ ಆಕಾಶ, ಯಾರ ಭುಜಗಳು ದಿಕ್ಕುಗಳು, ಯಾರ ಕಣ್ಣುಗಳು ಸೋಮ-ಸೂರ್ಯ-ಅಗ್ನಿ; ಅಸುರರ ಮಹಾವೃಕ್ಷವನ್ನು ಕಡಿದು ಬೀಳಿಸಿದವನು, ಬ್ರಹ್ಮವಿದ್ಯೆಯಿಂದ ಪರಮ ಪ್ರಚಂಡನಾದವನು—ಆ ಪರಮಪತಿ ಭಗವಾನ್ ಶಿವನು।

Verse 34

ब्रह्माद्याधोरणैर् दिव्यैर् योगपाशसमन्वितैः बद्धो हृत्पुण्डरीकाख्ये स्तंभे वृत्तिं निरुध्य च

ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ದೇವರ ದಿವ್ಯ ಅಧೋ-ರಜ್ಜುಗಳಿಂದ—ಯೋಗಪಾಶಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತವಾಗಿ—ಬಂಧಿತನಾಗಿ, ‘ಹೃತ್ಪುಂಡರೀಕ’ ಎಂಬ ಸ್ತಂಭದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ತವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ನಿರೋಧಿಸಿ ಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸಿದನು।

Verse 35

नागेन्द्रवक्त्रो यः साक्षाद् गणकोटिशतैर्वृतः शिवध्यानैकसम्पन्नः स मे पापं व्यपोहतु

ಸಾಕ್ಷಾತ್ ನಾಗೇಂದ್ರವಕ್ತ್ರನಾಗಿ, ಗಣಕೋಟಿಶತಗಳಿಂದ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟು, ಶಿವಧ್ಯಾನಮಾತ್ರದಿಂದ ಸಂಪನ್ನನಾದವನು—ಅವನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 36

भृङ्गीशः पिङ्गलाक्षो ऽसौ भसिताशस्तु देहयुक् शिवार्चनरतः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु

ಪಿಂಗಲಾಕ್ಷನಾದ ಆ ಭೃಂಗೀಶನು, ದೇಹದಲ್ಲಿ ಪವಿತ್ರ ಭಸ್ಮವನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಶ್ರೀಮಂತನಾಗಿ ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತನಾಗಿರುವವನು—ಅವನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 37

चतुर्भिस्तनुभिर् नित्यं सर्वासुरनिबर्हणः स्कन्दः शक्तिधरः शान्तः सेनानीः शिखिवाहनः

ನಾಲ್ಕು ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ, ಸಮಸ್ತ ಅಸುರಬಲವನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವ—ಶಕ್ತಿಧರ, ಶಾಂತ, ದೇವಸೇನೆಯ ಸೇನಾನಿ, ಮಯೂರವಾಹನ ಸ್ಕಂದನು।

Verse 38

देवसेनापतिः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु भवः शर्वस्तथेशानो रुद्रः पशुपतिस् तथा

ದೇವಸೇನೆಯ ಶ್ರೀಮಂತ ಸೇನಾಪತಿ ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ. ಹಾಗೆಯೇ ಭವ, ಶರ್ವ, ಈಶಾನ, ರುದ್ರ ಮತ್ತು ಪಶುಪತಿಯೂ (ಅದನ್ನು) ನಿವಾರಿಸಲಿ.

Verse 39

उग्रो भीमो महादेवः शिवार्चनरतः सदा एताः पापं व्यपोहन्तु मूर्तयः परमेष्ठिनः

ಉಗ್ರ, ಭೀಮ, ಮಹಾದೇವ—ಸದಾ ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತನಾದ ಪರಮೇಶ್ವರನ ಈ ಮೂರ್ತಿಗಳು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ.

Verse 40

महादेवः शिवो रुद्रः शङ्करो नीललोहितः ईशानो विजयो भीमो देवदेवो भवोद्भवः

ಅವನೇ ಮಹಾದೇವ, ಶಿವ, ರುದ್ರ, ಶಂಕರ, ನೀಲಲೋಹಿತ; ಈಶಾನ, ಸದಾ ವಿಜಯಿ, ಭೀಮ; ದೇವದೇವ, ಭವೋದ್ಭವ—ಭವದ ಮೂಲ।

Verse 41

कपालीशश् च विज्ञेयो रुद्रा रुद्रांशसंभवाः शिवप्रणामसम्पन्ना व्यपोहन्तु मलं मम

ಕಪಾಲೀಶನನ್ನೂ ತಿಳಿಯಬೇಕು; ರುದ್ರಾಂಶದಿಂದ ಜನಿಸಿದ ರುದ್ರರು ಶಿವಪ್ರಣಾಮದಿಂದ ಸಂಪನ್ನರಾಗಿ ನನ್ನ ಮಲವನ್ನು (ಅಶುದ್ಧಿ) ದೂರಮಾಡಲಿ.

Verse 42

विकर्तनो विवस्वांश् च मार्तण्डो भास्करो रविः लोकप्रकाशकश्चैव लोकसाक्षीत्रिविक्रमः

ಅವನೇ ವಿಕರ್ತನ, ವಿವಸ್ವಾನ್; ಮಾರ್ತಂಡ, ಭಾಸ್ಕರ, ರವಿ. ಲೋಕಪ್ರಕಾಶಕನು, ಲೋಕಸಾಕ್ಷಿ, ತ್ರಿವಿಕ್ರಮನೆಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧನು.

Verse 43

आदित्यश् च तथा सूर्यश् चांशुमांश् च दिवाकरः एते वै द्वादशादित्या व्यपोहन्तु मलं मम

ಆದಿತ್ಯ, ಸೂರ್ಯ, ಅಂಶುಮಾನ, ದಿವಾಕರ—ಇವರೇ ದ್ವಾದಶ ಆದಿತ್ಯರು—ನನ್ನ ಮಲವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ. ಪಶುವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮಲಬಂಧಗಳು ನಿವಾರಣೆಯಾಗಲಿ; ಪತಿ ಶಿವನಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಲಿ.

Verse 44

गगनं स्पर्शनं तेजो रसश् च पृथिवी तथा चन्द्रः सूर्यस्तथात्मा च तनवः शिवभाषिताः

ಆಕಾಶ, ಸ್ಪರ್ಶನ (ವಾಯು), ತೇಜ (ಅಗ್ನಿ), ರಸ (ಜಲ), ಮತ್ತು ಪೃಥ್ವಿ; ಹಾಗೆಯೇ ಚಂದ್ರ, ಸೂರ್ಯ, ಆತ್ಮ—ಇವೆಲ್ಲವನ್ನು ಶಿವನು ತನ್ನ ಪ್ರಕಟ ತನುವೆಂದು ಘೋಷಿಸಿದ್ದಾನೆ.

Verse 45

पापं व्यपोहन्तु मम भयं निर्णाशयन्तु मे वासवः पावकश्चैव यमो निरृतिरेव च

ವಾಸವ (ಇಂದ್ರ) ಮತ್ತು ಪಾವಕ (ಅಗ್ನಿ) ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ; ಯಮ ಮತ್ತು ನಿರೃತಿ ನನ್ನ ಭಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ನಾಶಮಾಡಲಿ. ಧರ್ಮರಕ್ಷಕರಾದ ಇವರು ಪಾಶಬಂಧಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಿ, ಪಶುವಿಗೆ ಪತಿ ಶಿವನಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿ ಅಚಲವಾಗಿರಲಿ.

Verse 46

वरुणो वायुसोमौ च ईशानो भगवान् हरिः पितामहश् च भगवान् शिवध्यानपरायणः

ವರುಣ, ವಾಯು, ಸೋಮ; ಈಶಾನ; ಭಗವಾನ್ ಹರಿ; ಹಾಗೆಯೇ ಭಗವಾನ್ ಪಿತಾಮಹ (ಬ್ರಹ್ಮ)—ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಭಗವಾನ್ ಶಿವಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಪರಾಯಣರು.

Verse 47

एते पापं व्यपोहन्तु मनसा कर्मणा कृतम् नभस्वान्स्पर्शनो वायुर् अनिलो मारुतस् तथा

ನಭಸ್ವಾನ್, ಸ್ಪರ್ಶನ, ವಾಯು, ಅನಿಲ, ಮಾರುತರು—ಮನಸಾ ಕರ್ಮಣಾ ಕೃತವಾದ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ. ವಾಯು-ತತ್ತ್ವದ ಪಾವನ ಸ್ಪರ್ಶದಿಂದ ಪಶು (ಜೀವ) ಯ ಪಾಶಬಂಧಗಳು ಸಡಿಲವಾಗಲಿ; ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಅಂತರಪ್ರವಾಹ ಪತಿ ಶಿವನ ಕಡೆ ತಿರುಗಲಿ.

Verse 48

प्राणः प्राणेशजीवेशौ मारुतः शिवभाषिताः शिवार्चनरताः सर्वे व्यपोहन्तु मलं मम

ಪ್ರಾಣ, ಪ್ರಾಣೇಶ, ಜೀವೇಶ; ಶಿವನು ಹೇಳಿದ ಮಾರುತರು; ಹಾಗೂ ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾದ ಎಲ್ಲರೂ—ನನ್ನ ಮಲ (ಅಶುದ್ಧಿ)ವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ. ಪಶು (ಜೀವ) ಯನ್ನು ಬಂಧಿಸುವ ಪಾಶರೂಪ ಮಲ ನಾಶವಾಗಲಿ; ಪತಿ ಶಿವನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಶರಣಾಗತಿ ದೊರಕಲಿ.

Verse 49

खेचरी वसुचारी च ब्रह्मेशो ब्रह्मब्रह्मधीः सुषेणः शाश्वतः पृष्टः सुपुष्टश् च महाबलः

ಅವನು ಖೇಚರೀ—ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುವವನು; ವಸುಚಾರೀ—ವಸುಗಳ ನಡುವೆ ವಿಹರಿಸುವವನು. ಅವನು ಬ್ರಹ್ಮೇಶ—ಬ್ರಹ್ಮನಿಂದಲೂ ಪೂಜಿತ ಪ್ರಭು; ಬ್ರಹ್ಮಸ್ವರೂಪ ಬುದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞ. ಅವನು ಸುಷೇಣ, ಶಾಶ್ವತ, ಪೃಷ್ಟ, ಸುಪುಷ್ಟ, ಮಹಾಬಲ—ಆ ಪತೀಶ್ವರ ಶಿವನೇ ಪಶು (ಜೀವ) ಯ ಪಾಶವನ್ನು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ವಿಮೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ.

Verse 50

एते वै चारणाः शंभोः पूजयातीव भाविताः व्यपोहन्तु मलं सर्वं पापं चैव मया कृतम्

ಶಂಭುವಿನ ಈ ಚಾರಣರು—ಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಭಾವಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೊಡಗಿರುವವರು—ಎಲ್ಲ ಮಲ (ಅಶುದ್ಧಿ)ವನ್ನೂ, ನನ್ನಿಂದ ನಡೆದ ಪಾಪವನ್ನೂ ದೂರಮಾಡಲಿ.

Verse 51

मन्त्रज्ञो मन्त्रवित् प्राज्ञो मन्त्रराट् सिद्धपूजितः सिद्धवत्परमः सिद्धः सर्वसिद्धिप्रदायिनः

ಅವನು ಮಂತ್ರಜ್ಞ, ಮಂತ್ರವಿತ್; ಪ್ರಾಜ್ಞ, ಮಂತ್ರರಾಟ್. ಸಿದ್ಧರಿಂದ ಪೂಜಿತ, ಸಿದ್ಧರಲ್ಲಿ ಪರಮಸಿದ್ಧ—ಸ್ವಯಂ ನಿತ್ಯಸಿದ್ಧ—ಮತ್ತು ಶರಣಾಗತ ಪಶು (ಜೀವ)ಗೆ ಎಲ್ಲ ಸಿದ್ಧಿಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಪತೀಶ್ವರನು.

Verse 52

व्यपोहन्तु मलं सर्वे सिद्धाः शिवपदार्चकाः यक्षो यक्षेशधनदो जृम्भको मणिभद्रकः

ಎಲ್ಲ ಮಲಿನತೆಗಳು ದೂರವಾಗಲಿ. ಶಿವನ ಪವಿತ್ರ ಪಾದಾರ್ಚನೆ ಮಾಡುವ ಸಿದ್ಧರು, ಹಾಗೆಯೇ ಯಕ್ಷ, ಯಕ್ಷಾಧಿಪತಿ ಧನದ, ಜೃಂಭಕ ಮತ್ತು ಮಣಿಭದ್ರ—ಇವರು ರಕ್ಷಿಸಿ ಕಲ್ಮಷವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ.

Verse 53

पूर्णभद्रेश्वरो माली शितिकुण्डलिरेव च नरेन्द्रश्चैव यक्षेशा व्यपोहन्तु मलं मम

ಪೂರ್ಣಭದ್ರೇಶ್ವರ, ಮಾಲೀ, ಶಿತಿಕುಂಡಲಿ ಮತ್ತು ನರೇಂದ್ರ—ಯಕ್ಷರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠಾಧಿಪತಿಗಳು—ನನ್ನ ಮಲಿನತೆಯನ್ನು ದೂರಮಾಡಿ, ಶಿವಭಕ್ತಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾದ ಕಲಂಕವನ್ನು ಕರಗಿಸಲಿ.

Verse 54

अनन्तः कुलिकश्चैव वासुकिस्तक्षकस्तथा कर्कोटको महापद्मः शङ्खपालो महाबलः

ಅನಂತ, ಕುಲಿಕ, ವಾಸುಕಿ ಮತ್ತು ತಕ್ಷಕ; ಕರ್ಕೋಟಕ, ಮಹಾಪದ್ಮ, ಶಂಖಪಾಲ—ಇವರು ಮಹಾಬಲಶಾಲಿ ಮಹಾನಾಗಾಧಿಪತಿಗಳು.

Verse 55

शिवप्रणामसम्पन्नाः शिवदेहप्रभूषणाः मम पापं व्यपोहन्तु विषं स्थावरजङ्गमम्

ಶಿವಪ್ರಣಾಮದಿಂದ ಸಂಪನ್ನರಾಗಿ, ಶಿವದೇಹದ ಆಭರಣಗಳಾದವರು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ; ಸ್ಥಾವರ-ಜಂಗಮ ಸೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ವಿಷವನ್ನೂ ಶಮನಗೊಳಿಸಲಿ.

Verse 56

वीणाज्ञः किन्नरश्चैव सुरसेनः प्रमर्दनः अतीशयः स प्रयोगी गीतज्ञश्चैव किन्नराः

ಕಿನ್ನರರಲ್ಲಿ ವೀಣಾನಿಪುಣ, ಹಾಗೆಯೇ ಕಿನ್ನರ, ಸುರಸೇನ, ಪ್ರಮರ್ದನ, ಅತೀಶಯ, ಪ್ರಯೋಗೀ ಮತ್ತು ಗೀತಜ್ಞ—ಇವರು ದಿವ್ಯ ಸಂಗೀತಕಾರರು; ಇವರ ಸಿದ್ಧಕಲೆ ಪತಿರೂಪನಾದ ಪರಮೇಶ್ವರ ಶಿವನ ವಿಶ್ವಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಅರ್ಪಣವಾಗುತ್ತದೆ.

Verse 57

शिवप्रणामसम्पन्ना व्यपोहन्तु मलं मम विद्याधरश् च विबुधो विद्याराशिर्विदां वरः

ಶಿವಪ್ರಣಾಮಗಳು—ಸಂಪೂರ್ಣವಾದವು—ನನ್ನ ಮಲವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ. ವಿದ್ಯಾಧರನು, ವಿಬುಧನು, ವಿದ್ಯಾರಾಶಿ, ವಿದ್ಯಾವಂತರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನು—ಅವನು ಕೂಡ ನನ್ನ ಕಲ್ಮಷವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ.

Verse 58

विबुद्धो विबुधः श्रीमान् कृतज्ञश् च महायशाः एते विद्याधराः सर्वे शिवध्यानपरायणाः

ವಿಬುದ್ಧನು, ವಿಬುಧನು, ಶ್ರೀಮಂತನು, ಕೃತಜ್ಞನು, ಮಹಾಯಶಸ್ವಿ—ಈ ಎಲ್ಲ ವಿದ್ಯಾಧರರು ಶಿವಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಾಯಣರು.

Verse 59

व्यपोहन्तु मलं घोरं महादेवप्रसादतः वामदेवी महाजम्भः कालनेमिर्महाबलः

ಮಹಾದೇವನ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ ಭಯಂಕರ ಮಲವು ದೂರವಾಗಲಿ—ವಾಮದೇವೀ, ಮಹಾಜಂಭ, ಮಹಾಬಲಿಯಾದ ಕಾಲನೇಮಿ ಎಂಬ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ.

Verse 60

सुग्रीवो मर्दकश्चैव पिङ्गलो देवमर्दनः प्रह्रादश्चाप्यनुह्रादः संह्रादः किल बाष्कलौ

ಸುಗ್ರೀವ ಮತ್ತು ಮರ್ಧಕ; ಪಿಂಗಲ ಮತ್ತು ದೇವಮರ್ಧನ; ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರಹ್ಲಾದ, ಅನುಹ್ಲಾದ, ಸಂಹ್ಲಾದ—ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಬಾಷ್ಕಲವೂ (ಇದ್ದನು).

Verse 61

जम्भः कुंभश् च मायावी कार्तवीर्यः कृतंजयः एते ऽसुरा महात्मानो महादेवपरायणाः

ಜಂಭ, ಕುಂಭ, ಮಾಯಾವಿ, ಕಾರ್ತವೀರ್ಯ, ಕೃತಂಜಯ—ಈ ಅಸುರರು ಮಹಾತ್ಮರು; ಮಹಾದೇವನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಾಯಣರು, ಶರಣಾಗತರು.

Verse 62

व्यपोहन्तु भयं घोरम् आसुरं भावमेव च गरुत्मान् खगतिश्चैव पक्षिराट् नागमर्दनः

ಪಕ್ಷಿಗಳಲ್ಲಿ ವಾಯುವೇಗದಿಂದ ಸಂಚರಿಸುವ ಗರುಡ, ಪಕ್ಷಿರಾಜ, ನಾಗಮರ್ದನ—ನನ್ನ ಘೋರ ಭಯವನ್ನೂ ಆಸುರಭಾವವನ್ನೂ ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 63

नागशत्रुर् हिरण्याङ्गो वैनतेयः प्रभञ्जनः नागाशीर्विषनाशश् च विष्णुवाहन एव च

ಅವನು ನಾಗಶತ್ರು, ಹಿರಣ್ಯಾಂಗ, ವಿನತೆಯ ಪುತ್ರ ವೈನತೇಯ, ಪ್ರಚಂಡ ಗಾಳಿಯಂತೆ ವೇಗವಂತ; ನಾಗಶಾಪ ಹಾಗೂ ವಿಷವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು, ಮತ್ತು ವಿಷ್ಣುವಿನ ವಾಹನವೂ ಹೌದು।

Verse 64

एते हिरण्यवर्णाभा गरुडा विष्णुवाहनाः नानाभरणसम्पन्ना व्यपोहन्तु मलं मम

ಈ ಹಿರಣ್ಯವರ್ಣದ ಗರುಡರು—ವಿಷ್ಣುವಿನ ದಿವ್ಯ ವಾಹನಗಳು, ನಾನಾ ಆಭರಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತರು—ನನ್ನ ಮಲ (ಅಶುದ್ಧಿ)ವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 65

अगस्त्यश् च वसिष्ठश् च अङ्गिरा भृगुरेव च काश्यपो नारदश्चैव दधीचश्च्यवनस् तथा

ಅಗಸ್ತ್ಯ, ವಸಿಷ್ಠ, ಅಂಗಿರಸ, ಭೃಗು, ಕಾಶ್ಯಪ, ನಾರದ, ಹಾಗೆಯೇ ದಧೀಚಿ ಮತ್ತು ಚ್ಯವನ—ಈ ಮಹರ್ಷಿಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ।

Verse 66

उपमन्युस्तथान्ये च ऋषयः शिवभाविताः शिवार्चनरताः सर्वे व्यपोहन्तु मलं मम

ಉಪಮನ್ಯು ಮತ್ತು ಇತರ ಋಷಿಗಳು—ಶಿವಭಾವದಿಂದ ಭಾವಿತರಾದ ಮನಸ್ಸಿನವರು, ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾದವರು—ಅವರೆಲ್ಲ ನನ್ನ ಮಲವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 67

पितरः पितामहाश् च तथैव प्रपितामहाः अग्निष्वात्ता बर्हिषदस् तथा मातामहादयः

ಪಿತೃಗಳು, ಪಿತಾಮಹರು ಹಾಗೂ ಪ್ರಪಿತಾಮಹರು; ಅಗ್ನಿಷ್ವಾತ್ತರು ಮತ್ತು ಬರ್ಹಿಷದರು ಎಂಬ ಪಿತೃಗಣ; ಹಾಗೆಯೇ ಮಾತಾಮಹಾದಿಗಳು—ಇವರೆಲ್ಲರನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕ ಸ್ಮರಿಸಿ ತರ್ಪಣಾದಿಗಳಿಂದ ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಬೇಕು।

Verse 68

व्यपोहन्तु भयं पापं शिवध्यानपरायणाः लक्ष्मीश् च धरणी चैव गायत्री च सरस्वती

ಶಿವಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಪರಾಯಣರಾದವರು ಭಯವನ್ನೂ ಪಾಪವನ್ನೂ ದೂರಮಾಡಲಿ; ಹಾಗೆಯೇ ಲಕ್ಷ್ಮೀ, ಧರಣೀ, ಗಾಯತ್ರೀ, ಸರಸ್ವತೀ ಕೂಡ ನನಗೆ ರಕ್ಷೆ ಮತ್ತು ಮಂಗಳವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ।

Verse 69

दुर्गा उषा शची ज्येष्ठा मातरः सुरपूजिताः देवानां मातरश् चैव गणानां मातरस् तथा

ದುರ್ಗಾ, ಉಷಾ, ಶಚೀ, ಜ್ಯೇಷ್ಠಾ—ದೇವರಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವ ಈ ಮಾತೃಶಕ್ತಿಗಳು; ದೇವರ ಮಾತೆಯರೂ ಹೌದು, ಶಿವಗಣಗಳ ಮಾತೆಯರೂ ಹೌದು।

Verse 70

भूतानां मातरः सर्वा यत्र या गणमातरः प्रसादाद्देवदेवस्य व्यपोहन्तु मलं मम

ಸರ್ವ ಭೂತಗಳ ಮಾತೆಯರು—ಎಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ ಯಾವ ಯಾವ ಗಣಮಾತೆಯರು ಇರುವರೋ—ದೇವದೇವ ಶಿವನ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ ನನ್ನ ಮಲ (ಅಶುದ್ಧಿ) ದೂರವಾಗಲಿ।

Verse 71

उर्वशी मेनका चैव रंभा रतितिलोत्तमाः सुमुखी दुर्मुखी चैव कामुकी कामवर्धनी

ಉರ್ವಶೀ, ಮೆನಕಾ ಮತ್ತು ರಂಭಾ; ರತಿ ಮತ್ತು ತಿಲೋತ್ತಮಾ; ಹಾಗೆಯೇ ಸುಮುಖೀ, ದುರ್ಮುಖೀ; ಕಾಮುಕೀ ಮತ್ತು ಕಾಮವರ್ಧನೀ—ಈ ದಿವ್ಯ ಅಪ್ಸರೆಯರು ಶಿವನ ಅಧೀನ ದೈವಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಗಣಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ।

Verse 72

तथान्याः सर्वलोकेषु दिव्याश्चाप्सरसस् तथा शिवाय ताण्डवं नित्यं कुर्वन्त्यो ऽतीव भाविताः

ಹಾಗೆಯೇ ಎಲ್ಲಾ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಇತರ ದಿವ್ಯ ಅಪ್ಸರಸರು, ಶಿವಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ಭಾವಿತರಾಗಿ, ಶಿವಾರ್ಪಣವಾಗಿ ನಿತ್ಯ ತಾಂಡವವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುತ್ತಾರೆ।

Verse 73

देव्यः शिवार्चनरता व्यपोहन्तु मलं मम अर्कः सोमो ऽङ्गारकश् च बुधश्चैव बृहस्पतिः

ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾದ ದಿವ್ಯಶಕ್ತಿಗಳು ನನ್ನ ಮಲಿನತೆಯನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ—ಅರ್ಕ (ಸೂರ್ಯ), ಸೋಮ (ಚಂದ್ರ), ಅಂಗಾರಕ (ಮಂಗಳ), ಬುಧ ಮತ್ತು ಬೃಹಸ್ಪತಿ ನನ್ನನ್ನು ಶುದ್ಧಿಗೊಳಿಸಲಿ।

Verse 74

शुक्रः शनैश्चरश्चैव राहुः केतुस्तथैव च व्यपोहन्तु भयं घोरं ग्रहपीडां शिवार्चकाः

ಶುಕ್ರ, ಶನೈಶ್ಚರ ಹಾಗೂ ರಾಹು-ಕೇತು—ಇವರು ಭೀಕರ ಭಯವನ್ನೂ ಗ್ರಹಪೀಡೆಯನ್ನೂ ದೂರಮಾಡಲಿ; ಶಿವಾರ್ಚಕರು ಅಹಿತವಿಲ್ಲದೆ ಇರಲಿ।

Verse 75

मेषो वृषो ऽथ मिथुनस् तथा कर्कटकः शुभः सिंहश् च कन्या विपुला तुला वै वृश्चिकस् तथा

ಮೇಷ, ವೃಷಭ, ನಂತರ ಮಿಥುನ; ಹಾಗೆಯೇ ಶುಭ ಕರ್ಕಟಕ; ಸಿಂಹ ಮತ್ತು ವಿಶಾಲ ಕನ್ಯಾ; ನಂತರ ತುಲಾ ಹಾಗೂ ವೃಶ್ಚಿಕ—ಇವು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟ ರಾಶಿಗಳು।

Verse 76

धनुश् च मकरश्चैव कुंभो मीनस्तथैव च राशयो द्वादश ह्येते शिवपूजापरायणाः

ಧನು, ಮಕರ, ಕುಂಭ ಮತ್ತು ಮೀನವೂ—ಇವೇ ಹನ್ನೆರಡು ರಾಶಿಗಳು; ಇವೆಲ್ಲವೂ ಶಿವಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ಪರಾಯಣವಾಗಿವೆ।

Verse 77

व्यपोहन्तु भयं पापं प्रसादात्परमेष्ठिनः अश्विनी भरणी चैव कृत्तिका रोहिणी तथा

ಪರಮೇಷ್ಠಿನನ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ ಭಯವೂ ಪಾಪವೂ ದೂರವಾಗಲಿ. ಅಶ್ವಿನಿ, ಭರಣಿ, ಕೃತ್ತಿಕಾ ಹಾಗೂ ರೋಹಿಣಿ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ.

Verse 78

श्रीमन्मृगशिरश्चार्द्रा पुनर्वसुपुष्यसार्पकाः मघा वै पूर्वफाल्गुन्य उत्तराफाल्गुनी तथा

ಶುಭವಾದವು ಮೃಗಶಿರ ಮತ್ತು ಆರ್ಧ್ರಾ; ಹಾಗೆಯೇ ಪುನರ್ವಸು, ಪುಷ್ಯ, ಸರ್ಪಕ (ಆಶ್ಲೇಷಾ). ಮಘಾ ಮತ್ತು ಎರಡು ಫಾಲ್ಗುನಿ—ಪೂರ್ವಫಾಲ್ಗುನಿ, ಉತ್ತರಫಾಲ್ಗುನಿಯೂ.

Verse 79

हस्तचित्रा तथा स्वाती विशाखा चानुराधिका ज्येष्ठा मूलं महाभागा पूर्वाषाढा तथैव च

ಹಾಗೆಯೇ ಹಸ್ತ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಾ, ಸ್ವಾತಿ; ವಿಶಾಖಾ ಮತ್ತು ಅನುರಾಧಾ; ಜ್ಯೇಷ್ಠಾ, ಮೂಲ; ಮತ್ತು ಮಹಾಭಾಗ್ಯವಂತಿಯಾದ ಪೂರ್ವಾಷಾಢವೂ.

Verse 80

उत्तराषाढिका चैव श्रवणं च श्रविष्ठिका शतभिषक् पूर्वभद्रा तथा प्रोष्ठपदा तथा

ಉತ್ತರಾಷಾಢಾ, ಶ್ರವಣ ಮತ್ತು ಶ್ರವಿಷ್ಠಾ (ಧನಿಷ್ಠಾ); ಶತಭಿಷಜ್, ಪೂರ್ವಭಾದ್ರಪದಾ ಹಾಗೂ ಪ್ರೋಷ್ಠಪದಾ (ಉತ್ತರಭಾದ್ರಪದಾ) ಕೂಡ. ಶಿವಸಂಬಂಧಿತ ವ್ರತ-ಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ಇವು ಶುಭಕಾಲ ಸೂಚಕಗಳು; ಪಶು (ಬಂಧಿತ ಜೀವ) ಸರಿಯಾದ ವಿಧಿ-ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪತಿ-ಶಿವನ ಕಡೆಗೆ ಸಾಗಲಿ.

Verse 81

पौष्णं च देव्यः सततं व्यपोहन्तु मलं मम ज्वरः कुम्भोदरश्चैव शङ्कुकर्णो महाबलः

ದೇವಿಯರು ಸದಾ ನನ್ನೊಳಗಿನ ಪೌಷ್ಣ ಮಲ (ಅಶುದ್ಧಿ)ವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ. ಜ್ವರ, ಕುಂಭೋದರ ಮತ್ತು ಮಹಾಬಲ ಶಂಕುಕರ್ಣನೂ ಶಮನಗೊಂಡು ದೂರವಾಗಲಿ; ಆಗ ಪಶು ಶಿವಕೃಪೆಗೆ ಯೋಗ್ಯನಾಗಲಿ.

Verse 82

महाकर्णः प्रभातश् च महाभूतप्रमर्दनः श्येनजिच्छिवदूतश् च प्रमथाः प्रीतिवर्धनाः

ಮಹಾಕರ್ಣ, ಪ್ರಭಾತ, ಮಹಾಭೂತಪ್ರಮರ್ಧನ, ಶ್ಯೇನಜಿತ್, ಶಿವದೂತ, ಪ್ರಮಥಗಣಗಳು ಹಾಗೂ ಪ್ರೀತಿವರ್ಧಕರು—ಇವೆಲ್ಲ ಭಗವಾನ್ ಶಿವನ ಪವಿತ್ರ ನಾಮಗಳು ಮತ್ತು ಗಣಪರಿವಾರ।

Verse 83

कोटिकोटिशतैश्चैव भूतानां मातरः सदा व्यपोहन्तु भयं पापं महादेवप्रसादतः

ಮಹಾದೇವನ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ ಭೂತಗಳ ಮಾತೃಗಳು—ಕೋಟಿಕೋಟಿ ಶತಗಳಲ್ಲಿ, ಸದಾ ಇರುವವರು—ನಮ್ಮ ಭಯವನ್ನೂ ಪಾಪವನ್ನೂ ಸದಾ ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 84

शिवध्यानैकसम्पन्नो हिमराड् अंबुसन्निभः कुन्देन्दुसदृशाकारः कुंभकुन्देन्दुभूषणः

ಶಿವಧ್ಯಾನದಲ್ಲೇ ಏಕಾಗ್ರನಾಗಿ, ಹಿಮಾಲಯಜನ್ಯ ಜಲದಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದನು; ಅವನ ಆಕಾರ ಕುಂದಪುಷ್ಪ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರನಂತೆ, ಆಭರಣಗಳು ಕುಂಭ, ಕುಂದ ಹಾಗೂ ಚಂದ್ರಪ್ರಭೆಯಂತೆ ದೀಪ್ತವಾಗಿದ್ದವು।

Verse 85

वडवानलशत्रुर्यो वडवामुखभेदनः चतुष्पादसमायुक्तः क्षीरोद इव पाण्डुरः

ವಡವಾನಲದ ಶತ್ರು, ವಡವಾಮುಖ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಭೇದಿಸುವವನು; ಚತುಷ್ಪಾದಸಮಾಯುಕ್ತನಾಗಿ, ಕ್ಷೀರೋದಸಾಗರದಂತೆ ಪಾಂಡುರವಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ।

Verse 86

रुद्रलोके स्थितो नित्यं रुद्रैः सार्धं गणेश्वरैः वृषेन्द्रो विश्वधृग् देवो विश्वस्य जगतः पिता

ಅವನು ನಿತ್ಯ ರುದ್ರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತನಾಗಿ, ರುದ್ರರು ಹಾಗೂ ಗಣೇಶ್ವರರೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತಾನೆ; ಅವನೇ ವೃಷೇಂದ್ರ, ವಿಶ್ವವನ್ನು ಧರಿಸುವ ದೇವ, ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ತಂದೆ।

Verse 87

वृतो नन्दादिभिर् नित्यं मातृभिर् मखमर्दनः शिवार्चनरतो नित्यं स मे पापं व्यपोहतु

ನಂದಿ ಮೊದಲಾದ ಗಣಗಳು ಹಾಗೂ ದಿವ್ಯಮಾತೃಗಣಗಳಿಂದ ಸದಾ ಪರಿವೃತನಾಗಿ, ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯರತನಾದ ಮಖಮರ್ದನನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ।

Verse 88

गङ्गा माता जगन्माता रुद्रलोके व्यवस्थिता शिवभक्ता तु या नन्दा सा मे पापं व्यपोहतु

ಗಂಗಾ ಮಾತೆ, ಜಗನ್ಮಾತೆ, ರುದ್ರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಳಾದ, ಶಿವಭಕ್ತೆಯಾದ ನಂದಾ ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ।

Verse 89

भद्रा भद्रपदा देवी शिवलोके व्यवस्थिता माता गवां महाभागा सा मे पापं व्यपोहतु

ಭದ್ರಾ ದೇವಿ, ಭದ್ರಪದಾ, ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಳಾದ, ಗೋವಿನ ಮಾತೆ ಮಹಾಭಾಗಾ ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ।

Verse 90

सुरभिः सर्वतोभद्रा सर्वपापप्रणाशनी रुद्रपूजारता नित्यं सा मे पापं व्यपोहतु

ಸುರಭಿ, ಸರ್ವತೋಭದ್ರಾ, ಸರ್ವಪಾಪಪ್ರಣಾಶಿನಿ; ರುದ್ರಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯರತಳಾಗಿ ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿವಾರಿಸಲಿ।

Verse 91

सुशीला शीलसम्पन्ना श्रीप्रदा शिवभाविता शिवलोके स्थिता नित्यं सा मे पापं व्यपोहतु

ಸುಶೀಲಾ, ಶೀಲಸಂಪನ್ನಾ, ಶ್ರೀಪ್ರದಾ, ಶಿವಭಾವಿತಾ; ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯಸ್ಥಿತಳಾಗಿ ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಿ।

Verse 92

वेदशास्त्रार्थतत्त्वज्ञः सर्वकार्याभिचिन्तकः समस्तगुणसम्पन्नः सर्वदेवेश्वरात्मजः

ಅವನು ವೇದ-ಶಾಸ್ತ್ರಗಳ ಅರ್ಥತತ್ತ್ವವನ್ನು ತಿಳಿದವನು, ಎಲ್ಲ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನೂ ಚಿಂತಿಸಿ ನಿಯಂತ್ರಿಸುವವನು. ಸಕಲ ಶುಭಗುಣಸಂಪನ್ನನು, ಸರ್ವದೇವೇಶ್ವರ (ಪತಿ) ಯ ಆತ್ಮಜ-ಸ್ವರೂಪನು.

Verse 93

ज्येष्ठः सर्वेश्वरः सौम्यो महाविष्णुतनुः स्वयम् आर्यः सेनापतिः साक्षाद् गहनो मखमर्दनः

ಅವನು ಜ್ಯೇಷ್ಠನು, ಸರ್ವೇಶ್ವರನು, ಸೌಮ್ಯನು. ಅವನೇ ಸ್ವತಃ ಮಹಾವಿಷ್ಣು-ತನುವು; ಆರ್ಯನು, ಪೂಜ್ಯನು, ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಸೇನಾಪತಿ. ಗಹನಸ್ವರೂಪನು, ಯಜ್ಞಾಭಿಮಾನವನ್ನು ಮರ್ಧಿಸುವ ಪತಿ.

Verse 94

ऐरावतगजारूढः कृष्णकुञ्चितमूर्धजः कृष्णाङ्गो रक्तनयनः शशिपन्नगभूषणः

ಅವನು ಐರಾವತ ಗಜದ ಮೇಲೆ ಆರೂಢನು; ಅವನ ಕೂದಲು ಕಪ್ಪಾಗಿ ಕುಂಚಿತವಾಗಿದೆ. ಅವನು ಕೃಷ್ಣಾಂಗ, ರಕ್ತನಯನ; ಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ಸರ್ಪಭೂಷಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತನು.

Verse 95

भूतैः प्रेतैः पिशाचैश् च कूष्माण्डैश् च समावृतः शिवार्चनरतः साक्षात् स मे पापं व्यपोहतु

ಭೂತ, ಪ್ರೇತ, ಪಿಶಾಚ ಮತ್ತು ಕೂಷ್ಮಾಂಡಗಳಿಂದ ಆವರಿತನಾಗಿದ್ದರೂ, ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತನಾದ ಅವನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ.

Verse 96

ब्रह्माणी चैव माहेशी कौमारी वैष्णवी तथा वाराही चैव माहेन्द्री चामुण्डाग्नेयिका तथा

ಬ್ರಹ್ಮಾಣಿ, ಮಾಹೇಶೀ, ಕೌಮಾರೀ ಮತ್ತು ವೈಷ್ಣವೀ; ಹಾಗೆಯೇ ವಾರಾಹೀ ಮತ್ತು ಮಾಹೇಂದ್ರಿ; ಹಾಗೂ ಚಾಮುಂಡಾ ಮತ್ತು ಆಗ್ನೇಯಿಕಾ—ಈ ಮಾತೃಶಕ್ತಿಗಳು ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.

Verse 97

एता वै मातरः सर्वाः सर्वलोकप्रपूजिताः योगिनीभिर् महापापं व्यपोहन्तु समाहिताः

ಸರ್ವಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಪೂಜಿತವಾದ ಈ ಎಲ್ಲ ದಿವ್ಯ ಮಾತೃಕೆಯರು, ಯೋಗಿನಿಯರೊಂದಿಗೆ ಏಕಾಗ್ರ ಧ್ಯಾನದಿಂದ ಮಹಾಪಾಪವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 98

वीरभद्रो महातेजा हिमकुन्देन्दुसन्निभः रुद्रस्य तनयो रौद्रः शूलासक्तमहाकरः

ವೀರಭದ್ರನು ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿ—ಹಿಮ, ಕುಂದಪುಷ್ಪ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರನಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ; ರುದ್ರನ ರೌದ್ರ ಪುತ್ರ, ಮಹಾಬಲಿಷ್ಠ ಕೈಯಲ್ಲಿ ತ್ರಿಶೂಲವನ್ನು ಧರಿಸಿದವನು।

Verse 99

सहस्रबाहुः सर्वज्ञः सर्वायुधधरः स्वयम् त्रेताग्निनयनो देवस् त्रैलोक्याभयदः प्रभुः

ಆ ಪ್ರಭು ಸಹಸ್ರಬಾಹು, ಸರ್ವಜ್ಞ, ಸ್ವತಃ ಸರ್ವಾಯುಧಧಾರಿ; ತ್ರೇತಾಗ್ನಿಗಳೇ ನೇತ್ರಗಳಾದ ದೇವನು, ತ್ರೈಲೋಕ್ಯಕ್ಕೆ ಅಭಯ ನೀಡುವ ಸ್ವಾಮಿ।

Verse 100

मातॄणां रक्षको नित्यं महावृषभवाहनः त्रैलोक्यनमितः श्रीमान् शिवपादार्चने रतः

ಅವನು ಮಾತೃಕೆಯರ ನಿತ್ಯ ರಕ್ಷಕ; ಮಹಾವೃಷಭವಾಹನ, ತ್ರೈಲೋಕ್ಯದಿಂದ ನಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶ್ರೀಮಂತ—ಶಿವಪಾದಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸದಾ ನಿರತನಾಗಿರುವವನು।

Verse 101

यज्ञस्य च शिरश्छेत्ता पूष्णो दन्तविनाशनः वह्नेर्हस्तहरः साक्षाद् भगनेत्रनिपातनः

ಅವನೇ ಯಜ್ಞದ ಶಿರಶ್ಛೇದಕ, ಪೂಷನ ದಂತವಿನಾಶಕ, ಅಗ್ನಿಯ ಹಸ್ತಹರ, ಮತ್ತು ಭಗನ ನೇತ್ರನಿಪಾತಕ—ಇದರಿಂದ ಸಮಸ್ತ ಯಾಗಶಕ್ತಿ ಪ್ರಭು-ಪತಿಯ ಅಧೀನವೆಂದು ಪ್ರಕಟವಾಗುತ್ತದೆ।

Verse 102

पादाङ्गुष्ठेन सोमाङ्गपेषकः प्रभुसंज्ञकः उपेन्द्रेन्द्रयमादीनां देवानामङ्गरक्षकः

ತನ್ನ ಮಹಾಪಾದಾಂಗುಷ್ಠದ ಕೇವಲ ಒತ್ತಡದಿಂದಲೇ ಸೋಮನ ದರ್ಪವನ್ನು ದಮನಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ‘ಪ್ರಭು’ ಎಂಬ ನಾಮದಿಂದ ಪ್ರಸಿದ್ಧನಾದ ಪರಮೇಶ್ವರನು ಅವನೇ. ಉಪೇಂದ್ರ (ವಿಷ್ಣು), ಇಂದ್ರ, ಯಮ ಮೊದಲಾದ ದೇವರ ದೇಹ-ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಅವನು ತನ್ನ ಅಧಿಪತ್ಯಬಲದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ।

Verse 103

सरस्वत्या महादेव्या नासिकोष्ठावकर्तनः गणेश्वरो यः सेनानीः स मे पापं व्यपोहतु

ಮಹಾದೇವಿ ಸರಸ್ವತಿಯ ಕೈಯಿಂದ ಯಾರ ಮೂಗು ಮತ್ತು ತುಟಿಗಳು ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟವೋ, ಗಣಗಳ ಸೇನಾಧಿಪತಿಯಾದ ಆ ಗಣೇಶ್ವರನು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 104

ज्येष्ठा वरिष्ठा वरदा वराभरणभूषिता महालक्ष्मीर्जगन्माता सा मे पापं व्यपोहतु

ಜ್ಯೇಷ್ಠೆ, ಶ್ರೇಷ್ಠೆ, ವರದಾಯಿನಿ, ಶ್ರೇಷ್ಠಾಭರಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತ ಜಗನ್ಮಾತೆ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮೀ—ಅವಳು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 105

महामोहा महाभागा महाभूतगणैर्वृता शिवार्चनरता नित्यं सा मे पापं व्यपोहतु

ಮಹಾಮೋಹಾ, ಮಹಾಭಾಗ್ಯವತಿ, ಮಹಾಭೂತಗಣಗಳಿಂದ ಆವರಿತಳಾಗಿ, ನಿತ್ಯ ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತಳಾದ ಅವಳು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ।

Verse 106

लक्ष्मीः सर्वगुणोपेता सर्वलक्षणसंयुता सर्वदा सर्वगा देवी सा मे पापं व्यपोहतु

ಸರ್ವಗುಣೋಪೇತಳಾದ, ಸರ್ವಲಕ್ಷಣಸಂಯುಕ್ತಳಾದ, ಸದಾ ಸರ್ವತ್ರ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ದೇವಿ ಲಕ್ಷ್ಮೀ—ಅವಳು ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ। ಶೈವದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅವಳ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಪಶುವಿನ ಪಾಶ ಶಿಥಿಲವಾಗಿ, ಪತಿ ಶಿವನಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿ ಅರಳುತ್ತದೆ।

Verse 107

सिंहारूढा महादेवी पार्वत्यास्तनयाव्यया विष्णोर्निद्रा महामाया वैष्णवी सुरपूजिता

ಸಿಂಹಾರೂಢಾ ಮಹಾದೇವಿ, ಪಾರ್ವತಿಯ ಅವ್ಯಯ ಪುತ್ರಿ—ಅವಳು ವಿಷ್ಣುವಿನ ನಿದ್ರೆ, ಮಹಾಮಾಯೆ; ವೈಷ್ಣವಿಯಾಗಿ ದೇವರಿಂದ ಪೂಜಿತಳು. ಶೈವ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅವಳೇ ಶಿವಶಕ್ತಿ—ಲೋಕಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವವಳು; ಮಾಯೆಯಿಂದ ಪಶುವನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ, ಪ್ರಭುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಮೋಕ್ಷ ನೀಡುವವಳು.

Verse 108

त्रिनेत्रा वरदा देवी महिषासुरमर्दिनी शिवार्चनरता दुर्गा सा मे पापं व्यपोहतु

ತ್ರಿನೇತ್ರಾ, ವರದಾಯಿನಿ ದೇವಿ, ಮಹಿಷಾಸುರಮರ್ದಿನಿ—ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಲ್ಲಿ ರತ ದುರ್ಗೆ ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ; ಬಂಧನಜನ್ಯ ಮಲವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಿ ಶಿವಾನುಗ್ರಹದಿಂದ ಶುದ್ಧಿ ನೀಡಲಿ.

Verse 109

ब्रह्माण्डधारका रुद्राः सर्वलोकप्रपूजिताः सत्याश् च मानसाः सर्वे व्यपोहन्तु भयं मम

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವನ್ನು ಧರಿಸುವ, ಸರ್ವಲೋಕಗಳಿಂದ ಪೂಜಿತ ರುದ್ರರು—ಸತ್ಯಸ್ವರೂಪ, ಮನೋಜಾತ ಎಲ್ಲಾ ದಿವ್ಯಶಕ್ತಿಗಳು—ನನ್ನ ಭಯವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ.

Verse 110

भूताः प्रेताः पिशाचाश् च कूष्माण्डगणनायकाः कूष्माण्डकाश् च ते पापं व्यपोहन्तु समाहिताः

ಭೂತಗಳು, ಪ್ರೇತಗಳು, ಪಿಶಾಚಗಳು, ಕೂಷ್ಮಾಂಡ ಗಣನಾಯಕರು ಮತ್ತು ಕೂಷ್ಮಾಂಡರು—ಎಲ್ಲರೂ ಸಮಾಹಿತರಾಗಿ ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ದೂರಮಾಡಲಿ; ಪತಿ (ಶಿವ) ಯ ರಕ್ಷಾಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ, ಪಾಶಬದ್ಧ ಪಶುವನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸುವ ಪ್ರಭುವಿನಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ಅಶುದ್ಧಿ ನಾಶವಾಗಲಿ.

Verse 111

अनेन देवं स्तुत्वा तु चान्ते सर्वं समापयेत् प्रणम्य शिरसा भूमौ प्रतिमासे द्विजोत्तमाः

ಈ ಸ್ತೋತ್ರದಿಂದ ದೇವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ, ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ತ ವಿಧಿಯನ್ನು ಸಮಾಪ್ತಿಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಹೇ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮ, ಪ್ರತಿಮಾಸ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಶಿರಸ್ಸಿಟ್ಟು ನಮಸ್ಕರಿಸಬೇಕು—ಇಂತೆ ಪತಿ (ಶಿವ) ಅರ್ಚನೆಯ ವ್ರತ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗುತ್ತದೆ.

Verse 112

व्यपोहनस्तवं दिव्यं यः पठेच्छृणुयादपि विधूय सर्वपापानि रुद्रलोके महीयते

ಈ ದಿವ್ಯ ವ್ಯಪೋಹನ-ಸ್ತವವನ್ನು ಯಾರು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೋ ಅಥವಾ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೇಳುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ಸರ್ವ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೊಳೆದು ರುದ್ರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಪೂಜ್ಯರಾಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 113

कन्यार्थी लभते कन्यां जयकामो जयं लभेत् अर्थकामो लभेदर्थं पुत्रकामो बहून् सुतान्

ಕನ್ಯಾರ್ಥಿ ಯೋಗ್ಯ ಕನ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಜಯಕಾಮನು ಜಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ। ಅರ್ಥಕಾಮನು ಧನವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಪುತ್ರಕಾಮನು ಅನೇಕ ಪುತ್ರರಿಂದ ಅನುಗ್ರಹಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ—ಪತಿ ಪರಮೇಶ್ವರ ಶಿವನ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ಲಿಂಗಾರಾಧನೆಯ ಮೂಲಕ।

Verse 114

विद्यार्थी लभते विद्यां भोगार्थी भोगमाप्नुयात् यान्यान्प्रार्थयते कामान् मानवः श्रवणादिह

ಇಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಶ್ರವಣ ಮಾಡಿದರೆ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ ವಿದ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಭೋಗಾರ್ಥಿ ಭೋಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ। ಮಾನವನು ಯಾವ ಯಾವ ಕಾಮನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೋ, ಅವೆಲ್ಲವೂ ಈ ಶ್ರವಣದಿಂದ ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತವೆ—ಪತಿ ಪ್ರಭು ಶಿವನ ಕೃಪೆಯಿಂದ।

Verse 115

तान्सर्वान् शीघ्रमाप्नोति देवानां च प्रियो भवेत् पठ्यमानमिदं पुण्यं यमुद्दिश्य तु पठ्यते

ಅವನು ಆ ಎಲ್ಲ ಫಲಗಳನ್ನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರಿಯನಾಗುತ್ತಾನೆ। ಈ ಪುಣ್ಯಪಾಠವನ್ನು ಯಾವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಅಥವಾ ಯಾರ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ಪಠಿಸಲಾದರೂ, ಅದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಪಾವನ ಫಲವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ।

Verse 116

तस्य रोगा न बाधन्ते वातपित्तादिसंभवाः नाकाले मरणं तस्य न सर्पैरपि दश्यते

ವಾತ-ಪಿತ್ತಾದಿಗಳಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ರೋಗಗಳು ಅವನನ್ನು ಬಾಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ। ಅವನಿಗೆ ಅಕಾಲಮರಣ ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ಸರ್ಪಗಳೂ ಅವನನ್ನು ಕಚ್ಚುವುದಿಲ್ಲ। (ಶಿವಶರಣಾಗತ ಭಕ್ತನಿಗೆ ಪತಿ ಪ್ರಭುವಿನ ರಕ್ಷಾಕೃಪೆಯಿಂದ ಈ ಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ।)

Verse 117

यत्पुण्यं चैव तीर्थानां यज्ञानां चैव यत्फलम् दानानां चैव यत्पुण्यं व्रतानां च विशेषतः

ತೀರ್ಥಸೇವೆಯಿಂದ ದೊರೆಯುವ ಪುಣ್ಯ, ಯಜ್ಞಗಳಿಂದ ಸಿಗುವ ಫಲ, ದಾನಗಳಿಂದ ಲಭಿಸುವ ಪಾವಿತ್ರ್ಯ ಮತ್ತು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ವ್ರತಗಳಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಪುಣ್ಯ—ಅದೆಲ್ಲವೂ ಇಲ್ಲಿ (ಶಿವಭಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ) ಸಮಾವೇಶವಾಗಿದೆ।

Verse 118

तत्पुण्यं कोटिगुणितं जप्त्वा चाप्नोति मानवः गोघ्नश्चैव कृतघ्नश् च वीरहा ब्रह्महा भवेत्

ಆ ಜಪವನ್ನು ಮಾಡಿದರೆ ಮಾನವನು ಆ ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಕೋಟಿ ಪಟ್ಟು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ ಗೋಹತ್ಯೆ ಮಾಡುವವನು, ಕೃತಘ್ನನು, ವೀರಹಂತಕನು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣಹಂತಕನು—ಅವನು ಮಹಾಪಾಪಿ, ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯಾ ದೋಷದಿಂದ ದೂಷಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ।

Verse 119

शरणागतघाती च मित्रविश्वासघातकः दुष्टः पापसमाचारो मातृहा पितृहा तथा

ಶರಣಾಗತನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವವನು, ಮಿತ್ರನ ವಿಶ್ವಾಸವನ್ನು ದ್ರೋಹಿಸುವವನು, ದುಷ್ಟನಾಗಿ ಪಾಪಾಚಾರದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವವನು—ಅವನು ಪಾಪದ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತೃಹಂತಕನೂ ಪಿತೃಹಂತಕನೂ ಆಗುತ್ತಾನೆ।

Verse 120

व्यपोह्य सर्वपापानि शिवलोके महीयते

ಎಲ್ಲ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೊಳೆದು ಜೀವನು ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ।

Frequently Asked Questions

The hymn invokes Shiva as Panchabrahma—Īśāna, Tatpuruṣa (Purusha), Aghora, Sadyojāta, and Vāmadeva—along with epithets like Somesha, Vishvesha, and Paramatman, repeatedly asking ‘स मे पापं व्यपोहतु’.

The chapter states that a dvijottama should conclude properly after praising the deity, prostrate with the head to the ground, and recite/hear this divine stava ‘प्रतिमासे’ (monthly). This is framed as a regular devotional observance tied to purification and protection.

It promises removal of sins, fear and illnesses (including vāta-pitta disorders), protection from untimely death and snake-bite harm, relief from graha-pīḍā, attainment of desired aims (victory, wealth, learning, enjoyment, progeny, marriage), and elevation to Rudraloka/Shivaloka—even for grievous sinners upon purification.