राजोवाच । अहं दशरथो नाम सूर्यवंशोद्भवो नृपः । अजस्य तनयः प्राप्तः कामं वारयितुं क्रुधा
rājovāca | ahaṃ daśaratho nāma sūryavaṃśodbhavo nṛpaḥ | ajasya tanayaḥ prāptaḥ kāmaṃ vārayituṃ krudhā
ព្រះរាជាបានមានព្រះបន្ទូល៖ «ខ្ញុំមាននាមថា ទសរថ ជាស្តេចកើតពីព្រះវង្សសូរ្យ; ជាបុត្ររបស់ អជ។ ខ្ញុំមកដល់ដោយកំហឹង ដើម្បីទប់ស្កាត់បំណងរបស់អ្នក»។
Daśaratha
Type: kshetra
Scene: Daśaratha steps forward, regal and stern, declaring his name and solar lineage; his wrath is protective, not cruel—like a blazing sun confronting a dark planet.
Dharma is upheld through accountable identity and lineage-based duty, where power is used to prevent harm.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the chapter’s tīrtha-māhātmya narrative.
None.