एतस्मिन्नन्तरे तस्याः साधुवादो महानभूत् । धिक्छब्दश्च तथा पत्युः सर्वैर्दत्तः सुगर्हितः
etasminnantare tasyāḥ sādhuvādo mahānabhūt | dhikchabdaśca tathā patyuḥ sarvairdattaḥ sugarhitaḥ
នៅពេលនោះ សូរសរសើរដ៏ខ្លាំងបានលេចឡើងគាំទ្រនាង; ហើយពីមនុស្សទាំងអស់ ក៏មានសូររិះគន់ខ្លាំងថា «អាម៉ាស់!» ចំពោះប្តីនាង ដែលត្រូវបានទោសទណ្ឌយ៉ាងខ្លាំង។
Narrator (contextual; not explicitly marked in this verse)
Type: kshetra
Scene: A crowd erupts: some raise hands in approval toward the vindicated woman; others point accusingly at the husband, faces stern; the atmosphere is charged with moral judgment.
Dharma upholds the innocent: society is shown praising righteousness and openly censuring unjust conduct.
This verse is part of the Tīrthamāhātmya flow in Nāgarakhaṇḍa, but no specific tīrtha-name appears in this single śloka.
No ritual act (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.