तेनैकं वदनं मुक्त्वा तस्या वस्त्रावगुंठितम् । वीक्षिताऽतिस्मरार्तेन यथा कश्चिन्न बुद्ध्यते
tenaikaṃ vadanaṃ muktvā tasyā vastrāvaguṃṭhitam | vīkṣitā'tismarārtena yathā kaścinna buddhyate
ដោយគំនិតនោះ គាត់បានទុកឲ្យបើកចំហតែផ្ទៃមុខរបស់នាង ប៉ុន្តែសល់ទាំងអស់ត្រូវបានគ្របដោយសំពត់; ហើយគាត់បានសម្លឹងមើល ដោយត្រូវទុក្ខដោយកាមស្នេហាខ្លាំងពេក រហូតស្ទើរតែមិនអាចគិតបានច្បាស់។
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: Satī remains mostly veiled; only her face is left uncovered. Brahmā, overwhelmed by passion, stares with a fixed, unthinking gaze; the contrast between veil (modesty) and gaze (transgression) dominates the scene.
Intense kāma overwhelms buddhi (discernment); spiritual life requires guarding the mind and senses.
Not stated in the verse; it forms part of a broader Tīrthamāhātmya narrative context.
None directly; the verse is descriptive, illustrating the mental consequences of desire.