तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सलज्जो रात्रिनायकः । प्रोवाचाधोमुखो दक्षं प्रकरिष्ये वचस्तव
tasya tadvacanaṃ śrutvā salajjo rātrināyakaḥ | provācādhomukho dakṣaṃ prakariṣye vacastava
ព្រះអម្ចាស់នៃរាត្រី បានឮពាក្យនោះហើយ មានអារម្មណ៍ខ្មាស់អៀន; ដោយបន្ទាបមុខ គាត់បាននិយាយទៅកាន់ដក្សថា «ខ្ញុំនឹងអនុវត្តតាមព្រះបន្ទូលរបស់អ្នក»។
Rātrināyaka (Chandra/Soma)
Scene: Candra, radiant yet ashamed, lowers his face and speaks softly to Dakṣa, promising to do as commanded; Dakṣa stands firm but receptive.
Acknowledging fault and submitting to dharma-based correction is presented as the first step toward restoring harmony.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; it records acceptance of dharmic instruction.