ऋतु स्नातां तु यो भार्यां संनिधौ नोपगच्छति । घोरायां भ्रूणहत्यायां युज्यते नात्र संशयः
ṛtu snātāṃ tu yo bhāryāṃ saṃnidhau nopagacchati | ghorāyāṃ bhrūṇahatyāyāṃ yujyate nātra saṃśayaḥ
«បុរសណា មិនចូលទៅរកភរិយារបស់ខ្លួន ដែលបានងូតទឹកស្អាត និងត្រៀមខ្លួនក្នុងរដូវ ṛtu ទោះនាងនៅជិតក៏ដោយ—បុរសនោះជាប់បាបដ៏សាហាវដូចជាការសម្លាប់ទារកក្នុងផ្ទៃ មិនមានសង្ស័យឡើយ»។
Dakṣa (addressing Chandra/Soma)
Scene: Dakṣa pronounces a severe śāstric consequence; the Moon appears unsettled, the atmosphere heavy with the weight of ‘ghora pāpa’.
Neglect of rightful household duty is portrayed as spiritually grave; dharma is upheld through responsible conduct, not mere status.
No tīrtha is named in this verse; it is a dharmaśāstric warning embedded in the Tīrthamāhātmya chapter.
It references the ṛtu-related readiness (ṛtu-snātā) and the expectation of conjugal approach as a dharmic rule.