मम गात्रात्सुदुर्गंधः समुद्गच्छति सर्वतः । भाराक्रांतानि गात्राणि सर्वाण्येवाचलानि च
mama gātrātsudurgaṃdhaḥ samudgacchati sarvataḥ | bhārākrāṃtāni gātrāṇi sarvāṇyevācalāni ca
ពីរាងកាយខ្ញុំ មានក្លិនស្អុយខ្លាំងឡើងពេញទិសទាំងអស់។ អវយវៈរបស់ខ្ញុំដូចត្រូវទម្ងន់ធ្ងន់សង្កត់ ហើយទាំងអស់ក៏ដូចជាមិនអាចចលនា។
The king (rājā/pārthiva)
Scene: A tormented king sits in a dim palace chamber, sweating and motionless, attendants recoiling; a visible dark haze suggests stench and the ‘weight’ of sin.
Pāpa is not merely abstract; it can manifest as tangible suffering, urging the sinner toward repentance and purification.
No site is named in this verse.
None directly; the verse describes the distress that prompts seeking prāyaścitta.