श्रीमार्कंडेय उवाच । क्षेत्राणामिह सर्वेषां तीर्थैः सर्वैरलंकृतम् । चमत्कारपुरं क्षेत्रं सांप्रतं प्रतिभाति नः
śrīmārkaṃḍeya uvāca | kṣetrāṇāmiha sarveṣāṃ tīrthaiḥ sarvairalaṃkṛtam | camatkārapuraṃ kṣetraṃ sāṃprataṃ pratibhāti naḥ
ព្រះមារកណ្ឌេយៈដ៏រុងរឿងមានព្រះវាចា៖ ក្នុងចំណោមក្សេត្រទាំងអស់នៅទីនេះ ដែលត្រូវបានអលង្ការដោយទីរហូតទឹកបរិសុទ្ធទាំងមូល ក្សេត្រដែលហៅថា ចមត្ការពុរៈ បច្ចុប្បន្នភ្លឺរលោងដល់យើងថាជាប្រធាន។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Listener: nṛpaśreṣṭha (king; unnamed here)
Scene: Sage Mārkaṇḍeya speaks authoritatively, pointing as if indicating a radiant sacred region; the kṣetra is imagined as a mandala-like landscape studded with many water-bodies and shrines.
Some kṣetras are praised as ‘confluences of merit,’ where many tīrtha-powers are gathered, making pilgrimage especially potent.
Camatkārapura-kṣetra, described as adorned by all tīrthas.
No specific rite is stated; the verse establishes the site’s supremacy as a basis for pilgrimage, bathing, and worship.