ततः शार्ङ्गविनिर्मुक्तैः शरैः कंकपतत्रिभिः । छेदयित्वेषुजालानि दैतेयान्निजघान सः
tataḥ śārṅgavinirmuktaiḥ śaraiḥ kaṃkapatatribhiḥ | chedayitveṣujālāni daiteyānnijaghāna saḥ
បន្ទាប់មក ព្រះអង្គបានបាញ់ព្រួញចេញពីធ្នូ «Śārṅga» ដែលមានស្លាបព្រួញដូចស្លាបកុក កាត់បំបែកបណ្ដាញអាវុធព្រួញ ហើយវាយសម្លាប់ពួកដៃត្យៈ។
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Scene: Viṣṇu drawing Śārṅga; a lattice of incoming missiles is sliced midair; heron-plumed arrows streak outward; Daityas fall as the battlefield clears.
Dharma is safeguarded by clarity and divine power: confusion (a ‘net’ of weapons) is cut through by higher discernment and grace.
The verse supports the chapter’s tīrtha-glorification through an illustrative battle episode; the site name is not stated here.
None in this verse.