अहं पुनः करिष्यामि यन्मे मनसि संस्थितम् । मृत्युं वा संप्रयास्यामि सदेहो वा सुरालयम्
ahaṃ punaḥ kariṣyāmi yanme manasi saṃsthitam | mṛtyuṃ vā saṃprayāsyāmi sadeho vā surālayam
«ចំណែកខ្ញុំវិញ ខ្ញុំនឹងធ្វើតាមអ្វីដែលបានកំណត់ក្នុងចិត្តរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំនឹងស្លាប់ ឬមួយខ្ញុំនឹងទៅដល់ឋាននៃពួកទេវតាទាំងរាងកាយនេះ»។
Triśaṅku (implied continuation)
Scene: Triśaṅku stands alone or before a small group, eyes lifted, declaring his unwavering intent: either death or ascent to the gods with the same body; the atmosphere is charged, almost cosmic.
A powerful saṅkalpa (resolve) can drive austere action—yet Purāṇic dharma frames such ambition within moral and spiritual accountability.
No specific tīrtha is named in this verse; it sets up the pilgrimage-like movement toward a sage and sacred region.
None explicitly; the verse expresses determination rather than a stated rite.