गगनं व्यापयन्सूर्यः संतापयति मां भृशम् । बाह्ये चाभ्यंतरे कामः कथं वक्ष्यामि जीवितम्
gaganaṃ vyāpayansūryaḥ saṃtāpayati māṃ bhṛśam | bāhye cābhyaṃtare kāmaḥ kathaṃ vakṣyāmi jīvitam
ព្រះអាទិត្យពាសពេញមេឃ ដុតខ្ញុំយ៉ាងខ្លាំង។ កាមតណ្ហាប្រមាថខ្ញុំទាំងក្រៅទាំងក្នុង—ខ្ញុំនឹងនិយាយអំពីការរស់នៅបន្តបានដូចម្តេច?
Narrator (unnamed male speaker within the Tīrthamāhātmya narrative)
Scene: A traveler/lover stands under a blazing sun filling the sky; sweat and heat-haze surround him while his face shows inner agitation—desire as an invisible flame.
Kāma becomes a fire that consumes body and mind; liberation begins with restraint and turning the heart toward the sacred.
No specific tīrtha is named in this shloka; it is part of the larger tīrthamāhātmya narrative.
None.