पुरंदराद्य चास्माकं स्थानं किंचित्प्रदर्शय । तस्मात्कीर्तय नः स्थानं किंचित्क्वापि पुरंदर
puraṃdarādya cāsmākaṃ sthānaṃ kiṃcitpradarśaya | tasmātkīrtaya naḥ sthānaṃ kiṃcitkvāpi puraṃdara
ឱ ពុរន្ទរា ថ្ងៃនេះសូមបង្ហាញយើងនូវទីជ្រកកោនមួយបន្តិច; ដូច្នេះ ឱ ពុរន្ទរា សូមប្រកាសឲ្យយើងដឹងអំពីលំនៅមួយណាមួយ—កន្លែងណាក៏បាន—ដែលយើងអាចស្នាក់នៅបាន។
Devas/Tīrthas addressing Indra (Purandara)
Scene: A council-like scene: anxious divine beings or personified tīrthas approach Indra (Purandara), hands folded, requesting a safe abode to dwell through Kali-yuga.
In times of decline, seeking a dhārmic refuge and preserving sanctity becomes a sacred duty.
Not yet named; the verse is the request that leads to identifying a protected kṣetra.
None; it is a supplication for a protected abode.