Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

शैवोऽपि च स कक्ष्यां तां तां मात्रां हेमसंभवाम् । कथंचिन्मोक्षते भूमौ भोज्ये देवार्चनेऽपि न

śaivo'pi ca sa kakṣyāṃ tāṃ tāṃ mātrāṃ hemasaṃbhavām | kathaṃcinmokṣate bhūmau bhojye devārcane'pi na

ទោះបីគាត់មានសញ្ញានៃអ្នកគោរពព្រះសិវៈក៏ដោយ ក៏គាត់មិនដែលដាក់ថង់មាសដែលពាក់ជាប់ចំហៀងនោះចុះលើដីឡើយ—មិនថាពេលបរិភោគ ឬសូម្បីពេលបូជាព្រះទេ។

शैवःa Śaiva (devotee of Śiva)
शैवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Concession/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (concessive/also)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Pronoun (he)
कक्ष्याम्a girdle/waistband
कक्ष्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkakṣyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
ताम्that
ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative (that)
ताम्that (same)
ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; repetition for emphasis (that very)
मात्राम्a measure/portion
मात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular (measure/quantity; here a unit/portion)
हेमgold
हेम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसम्बन्धे (पूर्वपद), एकवचन; gold as prior member
संभवाम्made of gold
संभवाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃbhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; हेमसंभवाम् = हेम+संभवा (gold-produced/made of gold)
कथंचित्somehow
कथंचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcit (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अनिश्चित/कदाचित्-अर्थ; somehow/by some means
मोक्षतेreleases/lets fall
मोक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; Present indicative (is released/lets go)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular (on the ground)
भोज्येduring eating/at food
भोज्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhojya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular (at meal/food time; in eating)
देवof the deity
देव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसम्बन्धे (पूर्वपद), एकवचन; of the deity as prior member
अर्चनेin worship
अर्चने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootarcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; देव+अर्चने = in worship of the deity
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Concession/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (concessive/also)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)

Narrator (contextual; within Tīrthamāhātmya)

Scene: A Śaiva devotee with vibhūti and rudrākṣa keeps a golden pouch tucked at his side; even while eating or offering flowers to a liṅga, his hand instinctively guards it, never placing it on the ground.

Ś
Śiva

FAQs

External religious identity is insufficient when inner attachment and fear of loss dominate even during worship.

No tīrtha is named in this verse; it is character-description within the Tīrthamāhātmya narrative.

Devārcana (deity worship) is referenced, highlighting the ideal of worship free from worldly clinging.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App