स च क्रुद्ध्यति हसति स्त्रीणां मध्यगतः क्वचित् । एवं विचरतस्तस्य ऋषिपत्न्यः समंततः
sa ca kruddhyati hasati strīṇāṃ madhyagataḥ kvacit | evaṃ vicaratastasya ṛṣipatnyaḥ samaṃtataḥ
ហើយខ្លះពេល ទ្រង់ដើរលេងនៅកណ្ដាលស្ត្រីទាំងឡាយ ទ្រង់ក៏ខឹង ហើយបន្ទាប់មកសើច។ ដូច្នេះពេលទ្រង់វង្វេងដើរទៅមក ប្រពន្ធរបស់ឥសីទាំងឡាយបានព័ទ្ធជុំវិញទ្រង់គ្រប់ទិស។
Narrator (Purāṇic storyteller, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: The enchanting figure moves among women; his face alternates between sudden anger and sudden laughter; the sages’ wives cluster around him, captivated.
Unsteady fascination and emotional turbulence (anger/laughter) signal māyā at work; dharma requires vigilance of mind and senses.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the specific tīrtha is not named in this single shloka excerpt.
None in this verse; it is narrative setup describing the situation.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.