ईश्वर उवाच प्रणवस्याधिकारो न तवास्ति वरवर्णिनि । नमो भगवते वासुदेवायेति जपः सदा
īśvara uvāca praṇavasyādhikāro na tavāsti varavarṇini | namo bhagavate vāsudevāyeti japaḥ sadā
ព្រះឥស្វរៈមានព្រះបន្ទូល៖ «នាងស្រស់ស្អាតអើយ អ្នកមិនមានសិទ្ធិចំពោះប្រṇវៈ (អោម) ទេ។ ដូច្នេះ ការជបៈត្រូវធ្វើជានិច្ចថា ‘នមោ ភគវតេ វាសុទេវាយ’»។
Śiva (Īśvara)
Listener: Pārvatī
Scene: Śiva gently instructs Pārvatī, granting an alternative mantra: the phrase ‘नमो भगवते वासुदेवाय’ appears as a radiant garland of letters between them, symbolizing sanctioned devotion.
Scriptural practice is adapted through authorized forms; devotion is directed through a permitted mantra.
No specific tīrtha is named; the verse provides mantra instruction within the Tīrthamāhātmya narrative.
Continuous japa of the mantra “namo bhagavate vāsudevāya,” explicitly prescribed.