क्रमोऽयं सर्ववर्णानां प्रकृतीनां सदैव हि । क्रमेण रहितो यस्तु करोति मनुजो जपम् । तस्य प्रकुप्यति विभुर्नरकादिप्रदायकः
kramo'yaṃ sarvavarṇānāṃ prakṛtīnāṃ sadaiva hi | krameṇa rahito yastu karoti manujo japam | tasya prakupyati vibhurnarakādipradāyakaḥ
ពិតប្រាកដណាស់ នេះជាលំដាប់ដែលបានបង្កើតសម្រាប់វណ្ណៈទាំងអស់ និងសម្រាប់មនុស្សសាមញ្ញជានិច្ច។ តែអ្នកណាធ្វើជបៈដោយគ្មានលំដាប់ត្រឹមត្រូវ នោះព្រះអម្ចាស់នឹងខឹង ហើយក្លាយជាអ្នកផ្តល់នរក និងផលវិបាកឈឺចាប់ផ្សេងៗ។
Śiva (Mahādeva)
Scene: A stern didactic moment: the Lord’s face turns grave as he warns of consequences for disorderly japa; imagery of a scale of dharma vs. naraka as symbolic backdrop.
Discipline and correctness in sacred practice matter; careless or ruleless recitation is portrayed as spiritually harmful.
No specific tīrtha is named; the verse focuses on mantra-krama as part of the māhātmya discourse.
Japa should be performed following the prescribed order (krama); violating the rule is warned against.