गृहागतो न विमुखो यस्य जातु कदाचन । शीतकाले धनं प्रादादुष्णकाले जलान्नदः
gṛhāgato na vimukho yasya jātu kadācana | śītakāle dhanaṃ prādāduṣṇakāle jalānnadaḥ
អ្នកណាមកដល់ផ្ទះគាត់ មិនដែលត្រូវបដិសេធឡើយ។ រដូវត្រជាក់ គាត់ប្រគល់ទ្រព្យ; រដូវក្តៅ គាត់ផ្តល់ទឹក និងអាហារ។
Unspecified in excerpt (Tīrthamāhātmya narrator voice)
Type: kshetra
Scene: A steady stream of travelers arrives; the patron’s door remains open. In winter he distributes coins and warm items; in summer he offers cool water, buttermilk, and meals under a shaded veranda.
A householder’s dharma is to never refuse a guest and to give season-appropriate charity, which generates great puṇya.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya context, but this specific line emphasizes universal dāna-dharma rather than naming a particular tīrtha.
Seasonal dāna: giving wealth in winter and giving water and food in summer, along with unwavering hospitality.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.