कुसुम्भस्य परित्यागान्नैव पश्येद्यमाल यम् । केशरस्य परित्यागान्मनुष्यो राजवल्लभः
kusumbhasya parityāgānnaiva paśyedyamāla yam | keśarasya parityāgānmanuṣyo rājavallabhaḥ
ដោយលះបង់កុសុម្ភៈ (ផ្កាសាហ្វ្លាវ័រ/ថ្នាំជ្រលក់) មនុស្សមិនឃើញទីស្នាក់យមរាជឡើយ។ ដោយលះបង់កេសរ (សាហ្វ្រ៉ុង) មនុស្សក្លាយជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះមហាក្សត្រ។
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)
Type: kshetra
Scene: A devotee rejects bright kusumbha-dyed cloth and saffron; Yama’s dark city recedes like a dissolving vision; a king or royal court offers respectful regard to the humble pilgrim.
Renouncing vanity and luxury items is praised as a dharmic restraint that protects from painful after-death states and brings honor.
No specific tirtha is named; the teaching is framed as general Cāturmāsya discipline within a Māhātmya.
Abstain from kusumbha-dye and saffron as part of a vow, with stated spiritual and social results.