ब्रह्मोवाच । परितुष्टोस्मि ते वत्स प्रार्थयस्व यथेप्सितम् । अदेयमपि दास्यामि तस्मात्प्रार्थय मा चिरम्
brahmovāca | parituṣṭosmi te vatsa prārthayasva yathepsitam | adeyamapi dāsyāmi tasmātprārthaya mā ciram
ព្រះព្រហ្មា មានពាក្យថា៖ កូនអើយ ខ្ញុំពេញព្រះហឫទ័យចំពោះអ្នក។ ចូរសុំអ្វីដែលអ្នកប្រាថ្នា។ សូម្បីអ្វីដែលមិនគួរផ្តល់ ខ្ញុំក៏នឹងផ្តល់ ដូច្នេះចូរសុំឲ្យឆាប់។
Brahmā
Listener: Hiraṇyākṣa
Scene: Brahmā seated on a lotus, four-faced, extending a boon-granting gesture; Hiraṇyākṣa stands reverent yet ambitious; the air feels charged with fate.
Power gained through tapas can yield extraordinary boons; hence desire must be governed by dharma and discernment.
No tīrtha is named in this verse.
None; it is a boon-granting moment in the narrative that later shapes ritual outcomes.