पराङ्मुखाश्च हन्यंते पलायनपरायणाः । ते भवंति नराः प्रेता एतदाह पितामहः
parāṅmukhāśca hanyaṃte palāyanaparāyaṇāḥ | te bhavaṃti narāḥ pretā etadāha pitāmahaḥ
អ្នកដែលបែរខ្នង ហើយត្រូវសម្លាប់ ដោយចិត្តផ្តោតតែការរត់គេច—មនុស្សទាំងនោះក្លាយជា ព្រេត។ នេះជាព្រះបន្ទូលរបស់ ពិតាមហៈ (ព្រះព្រហ្មា)។
Narrator/Teacher (citing Brahmā as authority)
Type: kshetra
Scene: A warrior turns away in fear and is struck down; the narrative overlays a subtle preta-shadow motif, underscoring the consequence declared by Brahmā.
Cowardice and panic at a decisive dharmic moment are framed as spiritually harmful, leading to an unsettled post-death condition.
No tīrtha is specified in this verse.
Implicitly motivates Ekoddiṣṭa/Śrāddha for such departed; the verse itself states their preta-state as the reason.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.