भर्तृयज्ञ उवाच । शृणु राजन्प्रवक्ष्यामि श्राद्धस्य विधिमुत्तमम् । पितॄणां तुष्टिदं नित्यं सर्वकामप्रदं नृणाम्
bhartṛyajña uvāca | śṛṇu rājanpravakṣyāmi śrāddhasya vidhimuttamam | pitṝṇāṃ tuṣṭidaṃ nityaṃ sarvakāmapradaṃ nṛṇām
ភរត្រឹយជ្ញ បានមានពាក្យថា៖ សូមស្តាប់ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ខ្ញុំនឹងប្រកាសវិធីស្រាទ្ធ (Śrāddha) ដ៏ឧត្តម—ដែលជានិច្ចផ្តល់សេចក្តីពេញចិត្តដល់ ពិត្រឹ (Pitṛs) បុព្វបុរស និងជាអ្នកប្រទានបំណងល្អទាំងអស់ដល់មនុស្ស។
Bhartṛyajña
Listener: Ānarta (king)
Scene: The muni Bhartṛyajña begins formal instruction: raised hand in teaching gesture, the king listening attentively; the atmosphere is didactic and solemn.
Śrāddha is upheld as a dharmic act that nourishes the ancestral line (Pitṛs) and harmonizes human life with righteous prosperity.
This verse functions as a doctrinal introduction within Tīrthamāhātmya; no single tīrtha is named explicitly in this line.
It announces that an ‘uttama-vidhi’ (supreme method) of Śrāddha will be taught, framing Śrāddha as a regular means to please the Pitṛs.