ग्रामा द्वादश ये दत्ता मया देवस्य चास्य भोः । वसिष्यंति च ये विप्रा वृद्धिश्राद्ध उपस्थिते । ते श्राद्धं प्रथमं चास्य कृत्वा श्राद्धं ततः परम्
grāmā dvādaśa ye dattā mayā devasya cāsya bhoḥ | vasiṣyaṃti ca ye viprā vṛddhiśrāddha upasthite | te śrāddhaṃ prathamaṃ cāsya kṛtvā śrāddhaṃ tataḥ param
ឱលោកម្ចាស់! ភូមិដប់ពីរដែលខ្ញុំបានបរិច្ចាគសម្រាប់ព្រះអម្ចាស់ (ទេវតានេះ) នេះ—ពេលពិធីវృద్ధិ-श्राद्ध (ស្រាទ្ធសម្រាប់សេចក្តីចម្រើន) មកដល់ ព្រះព្រាហ្មណ៍ដែលស្នាក់នៅទីនោះ នឹងធ្វើស្រាទ្ធដល់ទេវតានេះជាមុន ហើយបន្ទាប់មកទើបធ្វើស្រាទ្ធផ្សេងៗ។
Unspecified (deduced: donor/royal or founding figure speaking within the māhātmya narrative)
Tirtha: Bālamaṇḍanaka
Type: kund
Scene: A donor-king or patron formally grants twelve villages to a Śiva-liṅga; resident brāhmaṇas assemble with ritual vessels, preparing a vṛddhi-śrāddha where the deity’s śrāddha is performed first.
Sustaining a sacred site through dāna and orderly ritual practice is presented as a dharmic foundation for prosperity and continuity.
The chapter’s tīrtha context remains Bālamaṇḍanaka, centered on its installed liṅga and its supported ritual community.
In vṛddhi-śrāddha occasions, perform the śrāddha honoring the deity of the place first, and then proceed to subsequent śrāddhas.