राम उवाच । स्थितेऽस्मिन्मुनिशार्दूले समीपे वत्स लक्ष्मण । अनर्हा निष्कृतिः कर्तुं तस्मादेनं प्रयाचय
rāma uvāca | sthite'sminmuniśārdūle samīpe vatsa lakṣmaṇa | anarhā niṣkṛtiḥ kartuṃ tasmādenaṃ prayācaya
ព្រះរាមមានព្រះបន្ទូលថា៖ «លក្ខ្មណៈកូនស្នេហ៍ នៅពេលមហាមុនី—ដូចខ្លាធំក្នុងចំណោមអ្នកប្រាជ្ញ—ស្ថិតនៅជិតនេះ មិនសមយើងធ្វើពិធីសងបាបដោយខ្លួនឯងទេ ដូច្នេះ ចូរទៅសូមព្រះអង្គនោះ (សុំការណែនាំ)»។
Rāma
Scene: Rāma, composed and authoritative, gestures toward a nearby ascetic sage’s hermitage, instructing Lakṣmaṇa to request guidance rather than act independently.
Expiation and sacred rites are best undertaken with humility and the direction of a qualified sage.
Indirectly, the tīrtha connected to the nearby sage’s āśrama; the narrative moves toward that tīrtha’s purifying power.
To seek instruction from the sage before performing niṣkṛti (prāyaścitta).