Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

न चापत्यं मया लब्धं तथापि परमेश्वर । तादृशेऽपि च सौभाग्ये तारुण्ये तादृशे स्थिते

na cāpatyaṃ mayā labdhaṃ tathāpi parameśvara | tādṛśe'pi ca saubhāgye tāruṇye tādṛśe sthite

«ប៉ុន្តែ ខ្ញុំមិនបានទទួលកូនចៅទេ ឱ ព្រះអម្ចាស់ដ៏អធិរាជ; ទោះបីមានសោភាគ្យដូច្នោះ និងនៅក្នុងវ័យក្មេងដ៏រុងរឿងដូច្នោះក៏ដោយ»។

not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अपत्यम्offspring, child
अपत्यम्:
Karta/Predicate-noun (Subject complement/कर्तृ-विशेष्य)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + लब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थक
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/तुल्यत्व (thus/so)
अपिeven, nevertheless
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (even/also)
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)
तादृशेin such
तादृशे:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (qualifying सौभाग्ये)
अपिeven
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (even/also)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
सौभाग्येin good fortune
सौभाग्ये:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तारुण्येin youth
तारुण्ये:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतारुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तादृशेin such
तादृशे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तारुण्ये/स्थिते)
स्थितेwhen (it) is present/standing
स्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute sense: 'when/while ... is present')

A royal petitioner (Ānarta queen/princess addressing Parameśvara/Śiva)

Listener: Parameśvara

Scene: Lakṣmī, still radiant, reveals a hidden sorrow—hands lowered, eyes moist—confessing to the Supreme Lord that despite fortune and youth she lacks a child.

P
Parameśvara

FAQs

Worldly prosperity and youth are incomplete without divine grace; one should turn to Parameśvara with humility for life’s deeper fulfillments.

This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the specific tīrtha is developed in the surrounding narrative of Adhyāya 178.

None in this verse; it frames a petition that leads into later vrata/service instructions.