अहमासं पुरा कन्या पुरे कुसुमसंज्ञिते । वीरसेनस्य शूद्रस्य वणिक्पुत्रस्य धीमतः । तेन दत्ताऽस्मि धर्मेण विवाहार्थं महात्मना
ahamāsaṃ purā kanyā pure kusumasaṃjñite | vīrasenasya śūdrasya vaṇikputrasya dhīmataḥ | tena dattā'smi dharmeṇa vivāhārthaṃ mahātmanā
«កាលពីមុន ខ្ញុំជាក្មេងស្រីនៅក្នុងទីក្រុងមួយឈ្មោះ កុសុម។ ខ្ញុំត្រូវបានប្រគល់ឲ្យរៀបការតាមធម៌ ដល់ វីរសេន អ្នកមានប្រាជ្ញា ជាកូនប្រុសវង្សពាណិជ្ជករ និងមានស្ថានៈសូទ្រ ដោយបុរសមហាត្មានោះ»។
Padmāvatī
Type: kshetra
Scene: A modest domestic scene: a maiden from Kusuma recounts her marriage arrangement to Vīrasena; elders present, marriage gifts, and a calm, dharmic atmosphere rather than romantic emphasis.
Purāṇic narratives often ground ritual teachings in lived dharma—marriage, duty, and the pursuit of auspiciousness through devotion.
No tīrtha is named in this verse; it provides autobiographical context within the chapter.
None directly; it sets the background for later instructions connected to Gaurī worship and mantric discipline.