गौरीपूजनकाले तु यस्माच्चैव समागताः । सर्वा मम भगिन्यः स्थ ईर्ष्याधर्मो न मेऽस्ति च
gaurīpūjanakāle tu yasmāccaiva samāgatāḥ | sarvā mama bhaginyaḥ stha īrṣyādharmo na me'sti ca
«ព្រោះអ្នកទាំងអស់បានមកប្រមូលផ្តុំគ្នានៅពេលបូជាព្រះគោរី ដូច្នេះអ្នកទាំងអស់គឺដូចបងប្អូនស្រីរបស់ខ្ញុំ; ចិត្តច្រណែនមិនមាននៅក្នុងខ្ញុំទេ»។
Padmāvatī
Type: kshetra
Scene: A circle of women devotees assembled for Gaurī worship; the speaker reassures them with a calm, open-palmed gesture, conveying sisterhood and the absence of jealousy; lamps, flowers, and a small Gaurī icon or kalaśa altar at center.
Worship is strengthened by inner purity—especially freedom from envy and rivalry.
Not named in this verse; the focus is on Gaurī-pūjā within a tīrtha-māhātmya chapter.
Gaurī-pūjā is the ritual occasion referenced; the verse emphasizes the required mental attitude (absence of jealousy).