ततः स प्रार्थयामास जाबालिं तु सुतां शुभाम् । वटिकाख्यां शुभां कन्यां स ददौ तस्य सत्वरम्
tataḥ sa prārthayāmāsa jābāliṃ tu sutāṃ śubhām | vaṭikākhyāṃ śubhāṃ kanyāṃ sa dadau tasya satvaram
បន្ទាប់មក គាត់បានសុំកូនស្រីដ៏មង្គលរបស់ ជាបាលី; ហើយ ជាបាលី បានប្រគល់កញ្ញាសុចរិតឈ្មោះ វដិកា ឲ្យគាត់ភ្លាមៗ។
Sūta (continuing narration)
Scene: A respectful request scene: the suitor with folded hands before sage Jābāli; the maiden Vaṭikā stands modestly; ritual tokens (water pot for kanyā-dāna) indicate formal consent.
Dhārmic household life begins through rightful alliance and consent, supporting stability and spiritual aims.
No tīrtha is mentioned in this verse.
Marriage is implied as a saṃskāra, but no procedural ritual details are given.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.