तत्र तां रमयामास तदा कामप्रपीडितः । तत्कालजातरागांधां निर्लज्जत्वमुपागताम्
tatra tāṃ ramayāmāsa tadā kāmaprapīḍitaḥ | tatkālajātarāgāṃdhāṃ nirlajjatvamupāgatām
នៅទីនោះ គាត់បានលេងសប្បាយជាមួយនាង ដោយត្រូវកាមតណ្ហាបង្ខំទុក្ខ; ខណៈនាងវិញ ត្រូវរាគៈដែលទើបកើតឡើងភ្លាមៗបាំងភ្នែក ហើយធ្លាក់ចូលសភាពអស់អៀនខ្មាស។
Narrator (third-person narrative voice within the Purāṇa)
Listener: muniśreṣṭha (addressed as ‘O best of sages’ in the surrounding passage)
Scene: A secluded grove or riverbank near a sacred locale: a man and a young woman in intimate dalliance; the atmosphere is charged, with visual cues of moral disquiet—half-shadow, disturbed birds, and a distant hint of a shrine or tīrtha marker foreshadowing purification.
Passion is portrayed as blinding and degrading; Purāṇic dharma emphasizes guarding modesty and self-mastery.
No specific tīrtha is named in this verse.
None.