यस्येन्द्रायुधसंघाश्च निष्क्रामंति सहस्रशः । रात्रौ तमिस्रपक्षेऽपि लक्ष्यतेऽर्कोपमत्विषः
yasyendrāyudhasaṃghāśca niṣkrāmaṃti sahasraśaḥ | rātrau tamisrapakṣe'pi lakṣyate'rkopamatviṣaḥ
ពីវា ពន្លឺដូចឥន្ទ្រនុសរាប់ពាន់រាប់ម៉ឺនហូរចេញ; សូម្បីយប់ងងឹតគ្មានព្រះចន្ទ ក៏ឃើញវារលោងភ្លឺ ដូចពន្លឺព្រះអាទិត្យ។
Narrator (context: Agastya describing a marvel to Rāma)
Scene: A jewel-ornament blazing in the hand, sending out countless rainbow-like rays; the surrounding scene is a moonless night rendered bright as day by the object’s sun-like glow.
A true tīrtha is marked by divine signs—its purity and merit manifest as extraordinary radiance that dispels darkness, symbolizing the removal of inner ignorance.
A wondrous taḍāga (sacred pond) near Agastya’s āśrama within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative.
None in this verse; it focuses on the miraculous mark (divya-tejas) that reveals the tīrtha’s greatness.