तद्रामस्तु गृहीत्वाऽथ विस्मयोत्फुल्ललोचनः । पप्रच्छ कौतुकाविष्टः कुतस्त्वेतन्मुने तव
tadrāmastu gṛhītvā'tha vismayotphullalocanaḥ | papraccha kautukāviṣṭaḥ kutastvetanmune tava
បន្ទាប់មក ព្រះរាម ទទួលយកវាទៅក្នុងដៃ ដោយភ្នែកពង្រីកពេញដោយអស្ចារ្យ ហើយសួរដោយក្តីចង់ដឹងថា «ឱ មុនី វាមកពីណា ដល់លោក?»
Rāma
Scene: Rāma holds the radiant ornament; his eyes are wide with astonishment. He turns toward the sage (Agastya) with folded respect, asking its origin. The setting suggests a forest hermitage near water.
Reverent inquiry before a sage is itself dharma; wonder becomes a gateway to hearing the tīrtha’s māhātmya.
The narrative context points to a sacred pond (taḍāga) near Agastya’s hermitage, whose greatness is about to be explained.
None; the verse introduces a question that leads into the tīrtha’s account.