अहं शिक्षापणार्थाय तव प्राप्तो विभीषण । तस्मादव्यग्रचित्तेन संशृणुष्व कुरुष्व च
ahaṃ śikṣāpaṇārthāya tava prāpto vibhīṣaṇa | tasmādavyagracittena saṃśṛṇuṣva kuruṣva ca
វិភីសណៈ! ខ្ញុំបានមករកអ្នក ដើម្បីផ្តល់អប់រំសេចក្តីណែនាំ; ដូច្នេះ សូមស្តាប់ឲ្យល្អដោយចិត្តមិនរំខាន ហើយអនុវត្តតាម។
Rāma (implied, addressing Vibhīṣaṇa)
Scene: Teacherly moment: Rāma addresses Vibhīṣaṇa directly, emphasizing instruction; Vibhīṣaṇa adopts attentive posture, hands folded, eyes fixed on speaker.
Dharma is preserved through attentive listening to wise counsel and disciplined execution.
No tīrtha-name appears in the verse; it functions as ethical instruction within a tīrtha-māhātmya chapter.
The prescription is ethical rather than ritual: focused listening and proper conduct.