मा चिंता क्रियतां सर्वैः प्रसादाच्च शतक्रतोः । छेदिताश्चैव सर्वे वै ह्यनेकांशत्वमागताः
mā ciṃtā kriyatāṃ sarvaiḥ prasādācca śatakratoḥ | cheditāścaiva sarve vai hyanekāṃśatvamāgatāḥ
«កុំឲ្យអ្នកណាម្នាក់ព្រួយបារម្ភឡើយ ដោយព្រះគុណរបស់ សតក្រាតុ (ឥន្ទ្រ) អ្នកទាំងឡាយនឹងសុវត្ថិ។ ទោះត្រូវកាត់ ក៏អ្នកទាំងឡាយនឹងក្លាយជាច្រើនផ្នែក មានសាខាច្រើន»។
The Purodhas (or divine counselor) addressing the Trees (with Indra invoked)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A reassuring proclamation: by Indra’s favor, the trees need not fear; though cut, they will become many-parted/many-branched—an image of miraculous regeneration.
Divine grace can transform loss into renewed life; what is ‘cut down’ can return with greater multiplicity when aligned with cosmic purpose.
Kedāra-khaṇḍa’s Kedāra sacred landscape provides the frame, though the verse teaches a broader etiological and dharmic point.
None; it is reassurance and a mythic explanation tied to Indra’s favor.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.