ततो निमिषमात्रेण शरघातयुता भवन् । शरतोमरनाराचैराहताश्चापतन्भुवि
tato nimiṣamātreṇa śaraghātayutā bhavan | śaratomaranārācairāhatāścāpatanbhuvi
បន្ទាប់មក ក្នុងពេលត្រឹមមួយភ្លែត ការវាយប្រហារដោយព្រួញកាន់តែខ្លាំងឡើង; ត្រូវព្រួញ លំពែង និងដែកចុងស្រួច វិលដួលធ្លាក់លើដី។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: In an instant the missile-storm thickens; warriors are struck by arrows, javelins, and iron shafts, collapsing to the earth amid dust and shattered weapons.
Power and pride collapse swiftly; the Purāṇic lens reminds that worldly might is momentary before divine order.
Kedāra is the textual setting, but the verse is martial narration rather than explicit tīrtha-māhātmya.
None in this verse.