ततो विस्मितचित्तानां युधिष्ठिरपुरोगिणाम् । आसीन्निनादः सुमहान्साधुसाध्विति शंस ताम्
tato vismitacittānāṃ yudhiṣṭhirapurogiṇām | āsīnninādaḥ sumahānsādhusādhviti śaṃsa tām
បន្ទាប់មក ក្នុងចំណោមអ្នកដែលមានចិត្តភ្ញាក់ផ្អើល គឺយុធិដ្ឋិរៈ និងអ្នកដទៃទៀត មានសំឡេង ហ៊ោកញ្ជ្រៀវយ៉ាងខ្លាំង ដោយសរសើរថា៖ «ល្អណាស់! ល្អណាស់!»
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: A packed royal assembly with Yudhiṣṭhira at the fore erupts into a thunderous cry of approval—hands raised, palms clapping, conches and drums implied—faces wide-eyed in astonishment.
Public admiration can be quick and uncritical; dharma requires discernment beyond the crowd’s applause.
None.
None.