मुष्टिभिः पार्ष्णिघातैश्च जानुभिश्चाभिजघ्नतुः । ततो मुहूर्तात्कौरव्यः पर्यहीयत पांडवः
muṣṭibhiḥ pārṣṇighātaiśca jānubhiścābhijaghnatuḥ | tato muhūrtātkauravyaḥ paryahīyata pāṃḍavaḥ
ពួកគេវាយប្រហារគ្នាដោយកណ្ដាប់ដៃ ការទាត់កែងជើង និងជង្គង់។ មិនយូរប៉ុន្មាន កៅរាវៈបានឈ្នះលើស ហើយបណ្ឌវៈចាប់ផ្តើមអស់កម្លាំង។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: In close quarters, the fighters trade fist-strikes and knee-blows; one begins to sag, shoulders dropping, while the other presses forward with relentless force.
Worldly might fluctuates quickly; dharma teaches humility even to renowned heroes when confronted by fate and divine arrangement.
None in this verse; the tīrtha framing emerges later when the episode approaches the seashore.
None.