भीम उवाच । सम्यगुक्तं केशवेन वाक्यं बह्वर्थमुत्तमम् । राज्ञा पुनः स्नेहवशाद्यदुक्तं तन्न भाति मे
bhīma uvāca | samyaguktaṃ keśavena vākyaṃ bahvarthamuttamam | rājñā punaḥ snehavaśādyaduktaṃ tanna bhāti me
ភីមៈ បានមានព្រះវាចា៖ «ព្រះកេសវៈ បាននិយាយត្រឹមត្រូវ ព្រះវាចារបស់ទ្រង់ល្អឥតខ្ចោះ និងសម្បូរអត្ថន័យ។ តែអ្វីដែលព្រះរាជាបាននិយាយដោយសេចក្តីស្នេហា វាមិនពេញចិត្តខ្ញុំទេ»។
Bhīma
Listener: (assembly; implicitly Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa)
Scene: Bhīma speaking with firm posture, acknowledging Kṛṣṇa’s excellent counsel; Yudhiṣṭhira nearby, affectionate yet hesitant; Kṛṣṇa composed.
Dharma requires clear discernment: wise counsel should outweigh decisions driven by attachment.
No holy place is mentioned in this verse.
None.