वीतसंमोहदोषो यो दृढभक्तिश्च श्रेयसि । सुनयं सत्रपं तं च नारदं प्रणमाम्यहम्
vītasaṃmohadoṣo yo dṛḍhabhaktiśca śreyasi | sunayaṃ satrapaṃ taṃ ca nāradaṃ praṇamāmyaham
ខ្ញុំសូមក្រាបបង្គំដល់ព្រះនារទៈ ដែលបានបោះបង់កំហុសនៃភាពវង្វេង មានភក្តីភាពមាំមួនចំពោះអ្វីដែលនាំទៅកាន់សេចក្តីប្រសើរខ្ពស់បំផុត មានការប្រព្រឹត្តល្អ និងមានភាពអៀនខ្មាស់សុភាព។
Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Nārada, free of delusion, stands with folded hands before the Supreme (Śiva/Viṣṇu implied), embodying humility; devotees mirror his modest posture.
The path of śreyas is sustained by clear understanding (no delusion), firm devotion, ethical conduct, and humility.
None is specified in this verse.
No; it praises inner virtues rather than outward rites.