अहं हि सर्वदा स्तौमि नारदं देवदर्शनम् । महेंद्रगदितेनैव स्तोत्रेण शृणु तन्नृप
ahaṃ hi sarvadā staumi nāradaṃ devadarśanam | maheṃdragaditenaiva stotreṇa śṛṇu tannṛpa
ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំតែងតែសរសើរ នារ៉ដៈ អ្នកឃើញទេវតា។ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ សូមស្តាប់បទស្តូត្រនោះ ដែលមហេន្ទ្រៈបានពោលដោយខ្លួនឯង។
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced); internal quotation introduces Indra’s hymn
Listener: A king (nṛpa)
Scene: A royal listener sits respectfully as a narrator announces a hymn spoken by Mahendra; Nārada is envisioned as radiant devarṣi with vīṇā, embodying ‘devadarśana’.
Saintly praise (stuti) preserves and transmits sacred qualities; hearing hymns is itself a dharmic act.
No site is named; the verse introduces a stotra tradition within the narrative.
Śravaṇa (devotional listening) of a stotra is implied: “śṛṇu”—hear the hymn.