दारिद्र्यदारिद्र्य निधे निधीनाममंगलामंगल शर्मशर्म । रोगप्ररोगः प्रथितः पृथिव्यां चिरं जयादित्य जयाप्रमेय
dāridryadāridrya nidhe nidhīnāmamaṃgalāmaṃgala śarmaśarma | rogaprarogaḥ prathitaḥ pṛthivyāṃ ciraṃ jayāditya jayāprameya
ឱ កំណប់ក្នុងកំណប់ទាំងឡាយ—អ្នកបំបាត់ភាពក្រីក្រ និងសូម្បីតែ “ភាពក្រីក្រ” នៃភាពក្រីក្រ; ឱ ភាពមង្គលក្នុងភាពមង្គល ឱ សន្តិភាពក្នុងសន្តិភាព។ ឱ ឱសថដ៏ល្បីសម្រាប់ជំងឺលើផែនដី—ជ័យជំនះដល់អ្នក ឱ អាទិត្យ; ជ័យជំនះ ឱ អ្នកមិនអាចវាស់បាន សូមឲ្យយូរអង្វែង។
Kamaṭha (in the stotra)
Scene: A liṅga suffused with solar radiance; golden rays spread outward; offerings of red flowers and water; sick devotees receiving blessing light.
Sūrya is praised as the giver of welfare—removing misfortune, poverty, and illness—thus devotion is aligned with both dharma and well-being.
No specific tīrtha is named; the verse states universal benefits attributed to Āditya’s grace.
Victory-acclamation (jaya) and stotra as a devotional act seeking removal of disease and inauspiciousness.