एवमत्र स्थिते जीवो देहेऽस्मिन्सप्तसप्तके । पंचविंशतिको व्याप्य देहं वासोऽस्य मूर्धनि
evamatra sthite jīvo dehe'sminsaptasaptake | paṃcaviṃśatiko vyāpya dehaṃ vāso'sya mūrdhani
ដូច្នេះ នៅទីនេះ ជីវៈ (ព្រលឹងបុគ្គល) ស្ថិតនៅក្នុងរាងកាយនេះ ដែលបង្កប់ដោយ «ប្រាំពីរ-ប្រាំពីរ» ជាសំណុំៗ។ ជាធាតុគោល ២៥ ប្រការ វាលាតសន្ធឹងពេញរាងកាយ ប៉ុន្តែទីអាសនៈរបស់វាស្ថិតនៅលើក្បាល។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A luminous subtle figure (jīva) shown as a small flame or crystal light pervading a human silhouette, with a brighter focus at the crown/head; around it, a ring of 25 symbols (tattvas) arranged like a mandala.
The soul is distinct from the body’s components; recognizing this supports vairāgya and devotion-centered dharma.
No tīrtha is specified; the focus is philosophical anthropology within the Māheśvarakhaṇḍa.
None; it outlines metaphysical categories (tattvas) and embodiment.