एवमन्वयविद्याभ्यां वृत्तेन च समुच्छ्रिताः । त्रिशुक्लानाम विप्रेंद्राः पूज्यन्ते सवनादिषु
evamanvayavidyābhyāṃ vṛttena ca samucchritāḥ | triśuklānāma vipreṃdrāḥ pūjyante savanādiṣu
ដូច្នេះ ដោយវង្សត្រកូលដ៏ល្អ និងវិទ្យា ព្រមទាំងអាកប្បកិរិយាដ៏គំរូ បានលើកតម្កើងឡើង ព្រះព្រាហ្មណ៍ឧត្តមនៃត្រីសុក្ល (Triśukla) ត្រូវបានគោរពបូជានៅក្នុងពិធីសវនៈ និងពិធីផ្សេងៗ។
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A Vedic ritual setting at dawn: savana fire altar, priests in white, ladles and soma vessels; a respected brāhmaṇa is offered garlands and arghya; students hold palm-leaf texts; atmosphere of formal reverence.
Ritual honor is due to those who unite learning with impeccable conduct and dharmic tradition.
No particular sacred geography is named; the context is Vedic ritual settings (savana rites).
Honoring (pūjā/satkāra) of qualified Brāhmaṇas during savana and related sacrificial observances.