Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

तदहो भारतं खंडं सत्यायुषि त्यजेद्धि कः । अहमेव दृढो मन्ये पितृभ्यां यो विवर्जितः

tadaho bhārataṃ khaṃḍaṃ satyāyuṣi tyajeddhi kaḥ | ahameva dṛḍho manye pitṛbhyāṃ yo vivarjitaḥ

អហោ! ដូច្នេះហើយ—អ្នកណានឹងបោះបង់ដែនភារតៈ ខណៈជីវិតនៅសល់ពិតប្រាកដ? ខ្ញុំតែម្នាក់ឯង ខ្ញុំគិតថា ជាអ្នកមានចិត្តមាំមួន—ដែលខ្វះឪពុកម្តាយទាំងពីរ។

तत्then
तत्:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formवाक्योपक्रमे अव्ययवत् (discourse deictic: ‘then/thereupon’)
अहोalas!, oh!
अहो:
Sambodhana/Exclamation
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formउद्गार अव्यय (interjection)
भारतंBhārata (Indian)
भारतं:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
खण्डम्region, portion
खण्डम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सत्यायुषिin a true/assured lifespan
सत्यायुषि:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सत्यं आयुः यस्य/सत्यं आयुः)
त्यजेत्would abandon
त्यजेत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिindeed, for
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतु अव्यय (particle)
कःwho?
कः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
एवalone, indeed
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण अव्यय (restrictive particle)
दृढःfirm, resolute
दृढः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
मन्येI think
मन्ये:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पितृभ्याम्from (my) two parents
पितृभ्याम्:
Apādāna (Separation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/तृतीया (5th/3rd), द्विवचन; यहाँ पञ्चमी (separation) अधिक युक्ता
यःwho
यः:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
विवर्जितःdeprived, forsaken
विवर्जितः:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवि + वर्ज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘deprived/abandoned’

The boy

Tirtha: Bhārata-khaṇḍa (as sacred karmabhūmi)

Type: kshetra

Scene: The boy speaks with sudden firmness, gesturing toward the land as if invoking Bhārata itself; his orphaned state is visible in worn clothing, yet his posture is upright and resolute.

B
Bhārata-khaṇḍa
P
pitṛ (parents)

FAQs

Human life—especially in Bhārata, the dharma-land—is not to be thrown away; it should be used for spiritual striving.

No single tīrtha is named; the verse broadly extols Bhārata-khaṇḍa as a spiritually meaningful realm.

None explicitly; the focus is on valuing embodied life and pursuing the liberating path.